42、約塞連

42、約塞連

「科恩中校說,」丹比少校既謹慎又滿意地笑着告訴約塞連,「那筆交易仍然有效。一切都正在順利進展之中。」

「不,不是的。」

「噢,是的,的確是的,」丹比少校關切地堅持道,「事實上,一切都比以前好多了。你真是交了好運,差一點就叫那個女人給殺死了。現在,這筆交易可以順利進行了。」

「我沒跟科恩中校做任何交易。」

丹比少校興緻勃勃的樂觀勁頭突然間全沒了,頓時冒出一身冷汗。「可你確實跟他談過一筆交易,不是嗎?」他苦惱而困惑地問道,「你們難道沒有達成協議嗎?」

「我撕毀了協議。」

「可你們達成協議時是握了手的,不是嗎?你像個正人君子那樣答應了他。」

「現在我改主意了。」

「哦,唉。」丹比少校嘆了口氣。他用一塊摺疊起來的白手帕徒勞無益地擦拭着他那憂鬱的前額。「可為什麼呢,約塞連?他們向你提出的是一筆很好的交易。」

「是一筆卑鄙下流的交易,丹比。是一筆令人作嘔的交易。」

「哦,唉,」丹比少校煩躁地嘆氣道。他抬起一隻光溜溜的手,抹了抹自己金屬絲般的黑頭髮,他那一頭又粗又短的捲髮早已讓汗水給浸透了。「哦,唉。」

「丹比,你難道不認為這筆交易令人作嘔嗎?」

丹比少校思索了一下。「是的,我是覺得它令人作嘔,」他勉勉強強地承認道。他那雙眼球突出的圓眼睛裏流露出困惑不解的神情。「可既然你不喜歡,那又為什麼要做這筆交易呢?」

「我是一時軟弱才這樣做的,」約塞連陰鬱地、嘲諷地打趣道,「我是想救自己的命。」

「難道你現在就不想救自己的命了嗎?」

「正是為了這個,我才不讓他們派我去執行更多的飛行任務。」

「那麼,讓他們送你回國,你就不會再有任何危險了。」

「我讓他們送我回國,是因為我已經執行了五十次以上的飛行任務,」約塞連說,「並不是因為我被那個姑娘捅了一刀,也不是因為我變成了這麼個頑固不化的狗雜種。」

戴着眼鏡的丹比少校使勁搖了搖頭,一臉誠懇的苦惱神情。

「那樣一來,他們就不得不把幾乎所有人送回國去。大多數人都已經執行了五十次以上的飛行任務。如果卡思卡特上校一下子要求增派這麼多毫無經驗的補充機組人員的話,上頭不可能不派人來調查的:那樣一來,他就掉進他自己設的陷阱里去了。」

「那是他的問題。」

「不,不不,約塞連,」丹比少校焦慮地反對道,「這是你的問題。

因為;如果你不履行這筆交易的話,只要你辦好手續出了醫院,他們馬上就會對你進行軍法審判。」

約塞連把大拇指擱在鼻尖上朝丹比少校做了個蔑視的手勢,沾沾自喜;洋洋得意地哈哈一笑。「叫他們見鬼去吧:別騙我啦,丹比、他們根本不會這樣做。」

「可他們為什麼不會?」丹比少校驚奇地眨着眼睛問道。

「因為我眼下已經把他們握在手心裏了。有份官方報告說,我是被一個前來暗殺他們的納粹刺客刺傷的。在這種情況下,他們要是再對我進行軍法審判的話,那不是出他們自己的洋相嘛。」

「可是,約塞連!」丹比少校叫道,「還有另一份官方報告說,你是在從事黑市交易時被一個單純的姑娘刺傷的。那上面說,你參與的黑市交易範圍廣泛,你甚至還捲入了破壞活動以及向敵方出售軍事秘密的勾當。」

約塞連不由得大吃一驚,又是詫異又是失望,「另一份官方報告?」

「約塞連,他們想準備多少份官方報告就可以準備多少份,這樣一來,在任何一種特定情況下,他們需要哪人份就可以選用哪一份;這兒點你難道不知道嗎?」

「哦,唉,」約塞連垂頭喪氣地嘟噥著,臉上一點血色都沒有了。

「哦,唉。」

丹比少校露出一副出於好意的急切神情,熱心地勸說者他。

「約塞連,他們叫你做什麼你就做什麼,讓他們送你回國吧,這樣做對每個人都有好處。」

「是對卡思卡特、科恩和我有好處,並不是對每個人。」

「是對每個人。」丹比少校堅持道,「這樣做整個問題全都解決了。」

「對大隊里那些將不得不執行更多飛行任務的人也有好處嗎?」

丹比少校畏縮了一下,不安地把臉轉過去了一會兒。「約塞連,」他回答道,「如果你逼得卡思卡特上校對你進行軍法審判,並證明你犯有他們指控你的所有罪行的話,那對任何人都沒有好處,你會坐很長一段時間牢的,你的一生就全給毀了。」

約塞連越往下聽心裏越着急。「他們會指控我犯了什麼罪呢?」

「在弗拉拉上空作戰失利;違抗上級,拒絕執行與敵方交戰的命令,以及開小差等等。」

約塞連嚴肅地吸了吸兩頰,「他們能指控我犯了這麼一大堆罪狀嗎?在弗拉拉的那場空戰後,他們還發給我一枚勳章呢。現在他們又怎麼能夠指控我作戰失利呢?」

「阿費將宣誓作證,說你和麥克沃特在你們給上級的報告中說了假話。」

「我敢打賭,那個雜種準會這麼乾的。」

「他們還將證明你犯有下列罪行,」丹比少校一件一件地列舉著,「強姦,參與範圍廣泛的黑市交易,從事破壞活動,以及向敵方出售軍事秘密等等。」

「他們將如何證明這些呢?這些事情我一樣也沒有干過。」

「可是他們手裏有證人,那些人會宣誓作證說你干過。他們只需說服人家相信,除掉你對國家有好處,就可以找到他們所需要的全部證人。從某一方面說,除掉你對國家會有好處的。」

「從哪方面呢?」約塞連追問道。他強壓住心頭的敵意,用一隻胳膊肘撐著慢慢抬起身子來。

丹比少校往後縮了縮身體,又擦拭起額頭來。「唉,約塞連,」他結結巴巴地爭辯道,「在目前這個時候,把卡思卡特上校和科恩中校搞得聲名狼藉,對我們的作戰行動是沒有好處的。讓我們面對現實,約塞連——不管怎麼說,我們大隊的戰績確實出色。如果對你進行軍法審判而最後又證實你無罪的話,其他人很可能也會拒絕執行更多的飛行任務,卡思卡特上校就會當眾丟臉,部隊的作戰能力也許就全部喪失了。所以,從這方面講,證明你有罪並把你關進監獄,對國家是會有好處的,即使你沒罪也得這樣做。」

「你把事情說得多麼動聽啊!」約塞連刻薄而怨恨地厲聲說道。

丹比少校的臉紅了。他局促不安地扭動着身體,不敢正眼看約塞連。「請不要怪我,」他帶着焦慮而誠懇的神情懇求道,「你也知道這不是我的過錯。我現在所做的不過是試圖客觀地看問題,並且找出辦法來解決一個極為困難的局面。」

「這個局面又不是我造成的。」

「可你能夠解決它。要不你還能幹些什麼呢?你又不願意執行更多的飛行任務。」

「我可以逃走。」

「逃走?」

「開小差,溜之大吉。我可以甩開眼前這個烏七八糟的局面,掉頭就跑。」

丹比少校大吃一驚。「往哪兒跑?你能去哪兒呢?」

「我可以輕而易舉地跑到羅馬去,在那兒藏起來。」

「那樣你的生命就無時無刻不處在危險之中,他們隨時會找到你的。不,不,不,不,約塞連。那樣做是卑鄙可恥的,會帶來災難。

逃避問題是永遠解決不了問題的。請相信我,我是想儘力幫助你的。」

「那個好心的密探把大拇指戳進我的傷口之前就是這麼說的,」約塞連嘲諷地反駁道。

「我不是密探,」丹比少校憤怒地回答道。他的雙頰又漲紅了。

「我是個大學教授,我具有極強的是非感,我決不會欺騙你,也決不會對任何人撒謊。」

「要是大隊里有誰向你問起我們的這次談話,那你怎麼辦?」

「那我就對他撒個謊。」

約塞連嘲諷地大笑起來。丹比少校雖然面紅耳赤,渾身不自在,卻也鬆了口氣,靠坐到椅背上。約塞連情緒上的變化預示著短暫的緩和氣氛的出現,這似乎正是丹比少校希望看見的,約塞連凝視着丹比少校,神情中既流露出淡淡的憐憫又包含着輕蔑。他背靠着床頭坐了起來,點燃一支香煙,露出一副苦中取樂的神情微笑着,懷着一種奇特的同情盯着丹比少校的臉。自從執行轟炸阿維尼翁的任務那一天德里德爾將軍下令把丹比少校拖出去槍斃時起,丹比少校的臉上就流露出一種強烈的驚恐表情來,而且再也無法抹去。那些給驚嚇出來的皺紋也像深深的黑色傷疤一樣永久地留在了他的臉上。約塞連為這位文雅正派的中年理想主義者感到惋惜,正像他總是為許多有着這樣或那樣的小毛病、遇到這種或那種小麻煩的人感到惋惜一樣。

他故作親熱地說:「丹比,你怎麼能夠跟卡思卡特和科恩這樣的人一塊共事呢?這難道不使你倒胃口嗎?」

約塞連的這個問題似乎使丹比少校感到驚奇。「我跟他們共事是為了幫助我的祖國,」他回答說,好像這個回答是不言而喻的。

「卡思卡特上校和科恩中校是我的上級,執行他們的命令是我能對我們所進行的這場戰爭作出的唯一貢獻。我和他們共事,是因為這是我的職責,而且,」他垂下眼睛,壓低嗓門補充說,也因為我不是個富於進取心的人。」

「你的祖國已經不再需要你的幫助了,」約塞連心平氣和地開導他說,「所以你現在所做的一切只不過是在幫助他們。」

「我盡量不這麼考慮問題,」丹比少校坦率地承認道,「我極力把注意力只集中在已取得的巨大成果上,極力忘掉他們也在獲得成功這一事實。我極力騙自己說,他們不過是些微不足道的小人物而已。」

「你知道,我的麻煩也就在這裏,」約塞連抱攏雙臂,擺出一副沉思的模樣說道,「在我和我的全部理想之間,我總是發現許多個沙伊斯科普夫、佩克姆、科恩、卡思卡特那樣的人,而這種人又多多少少改變了我的理想。」

「你應當盡量不去想他們,」丹比少校口氣肯定地勸告說,「你決不能讓他們改變你的行為準則。理想是美好的,但人有時卻不是那麼美好、你應當盡量抬起頭來看大局。」

約塞連懷疑地搖了搖頭,拒絕接受丹比的勸告。「當我抬起頭來時,我看到人們全在設法賺錢。我看不見天堂,看不見聖人,也看不見天使。我只看見人們利用每一次正當的衝動和每一場人類的悲劇大把大把地撈錢。」

「可你應當盡量不去想這類事情。」丹比少校堅持道,「你應當盡量不讓這類事情弄得你心煩意亂。」

「噢,我倒也沒有真的心煩意亂。不過,叫我心煩意亂的是,他們把我當成了傻瓜。他們以為自己很聰明,而我們其餘的人都笨得很,你知道,丹比,我剛才突然頭一回冒出這麼個念頭,也許他們是對的。」

「可你也應當盡量不去想這種事。」丹比少校爭辯道,「你應當只考慮國家的利益和人類的尊嚴。」

「是啊,」約塞連說。

「我真的是這個意思,約塞連。這不是第一次世界大戰。你千萬不要忘了,我們現在是在跟侵略者作戰。如果他們打贏了,他們不會讓我們倆中的任何一個活下去。」

「這我知道,」約塞連硬邦邦地回答道。他突然惱怒地板起了臉。「哼,丹比,無論他們發給我那枚勳章的理由是什麼,那勳章反正是我自己掙來的。我已經執行了七十次該死的飛行任務,別再對我講那些為拯救祖國而戰鬥的廢話啦。我一直在為拯救祖國而戰鬥,現在我要為救我自己而戰鬥一下。祖國已經沒有什麼危險了,而我卻正處在危險之中呢。」

「戰爭還沒有結束呢。德國人正朝安特衛普推進。」

「幾個月之內,德國人就會被打敗。那之後再過幾個月,日本人也會被打敗。如果我現在戰死了,那就不是為國捐軀,而是替卡思卡特和科恩送死。所以,在此期間,我要交回我的轟炸瞄準器。從現在起,我只考慮我自己。」

丹比少校高傲地笑笑,頗為寬容地反問道,「可是,約塞連,要是每個人都這麼想呢?」

「要是那樣,如果我不這麼想,我不就成了個頭號大傻瓜了嗎?」約塞連露出一副嘲諷的表情,身體坐得更直了。「你知道嗎?我有一種奇怪的感覺,好像我以前也和什麼人進行過一次跟這次一模一樣的談話。這跟牧師的感覺一樣,他覺得每件事他都經歷過兩次。」

「牧師希望你讓他們把你送回國去。」

「牧師希望什麼,我才不在乎呢。」

「哦,唉。」丹比少校嘆了口氣,遺憾而失望地搖了搖頭,「他擔心自己可能影響了你。」

「他沒有影響我。你知道我可能會幹什麼嗎?我可能會一直呆在醫院的這張病床上,像株植物那樣生活。我在這兒可以舒舒服服地過植物般的生活,讓別人去拿主意吧。」

「你必須自己拿主意,」丹比少校反駁道,「一個人不能像一株植物那樣生活。」

「為什麼不能?」

丹比少校眼中出現了一絲淡淡的熱情。「像一株植物那樣生活必定是很愉快的,」他若有所思地承認道。

「是糟糕透頂的,」約塞連說。

「不,擺脫了所有這些疑慮和壓力的生活必定是非常舒適的,」丹比少校堅持道,「我覺得我很願意像一株植物那樣生活,那樣就不必為大事情操心拿主意了。」

「什麼樣的植物呢,丹比?」

「黃瓜,或者胡蘿蔔。」

「什麼樣的黃瓜?是好黃瓜還是壞黃瓜?」

「噢,當然是好黃瓜咯。」

「那麼,你只要一成熟,他們就會把你摘下來,切成片做色拉。」

丹比少校沉下臉來。「那隻能是壞黃瓜啦。」

「那麼,他們會讓你腐爛掉,把你拿去給好黃瓜當肥料,好讓它們快些成熟。」

「要是那樣的話,恐怕我不會願意像一株植物那樣生活的,」丹比少校無可奈何地微微一笑,傷感地說。

「丹比,我真的必須讓他們送我回國嗎?」約塞連嚴肅地問他。

丹比少校聳了聳肩。「這是救你自己的一種方法。」

「這是毀掉我自己的一種方法,丹比。這個道理你應該明白的。」

「你可以得到許多你想要的東西。」

「沒有多少我想要的東西,」約塞連回答道。他內心突然湧起一股憤怒和失望,舉起拳頭狠狠地捶著床墊。「真他媽的,丹比!我有不少朋友在這場戰爭中送了命。這筆交易我不能做。讓那個娼婦捅了一刀,這算是我所經歷過的最好的事情了。」

「那你寧願進監獄嗎?」

「你會願意讓他們送你回國嗎?」

「我當然願意!」丹比少校斬釘截鐵地說,「我肯定願意。」過了一會,他又用不那麼肯定的口氣加上了一句。「不錯,要是我處在你的地位,我想我會讓他們送我回國的。」他憂慮不安地思索了片刻之後,很不自在地拿定了主意。接着,他流露出極為痛苦的神情,厭惡地猛然把臉扭向一邊,脫口叫道,「噢,是的,當然啦,我會讓他們送我回國的!可我是一個最最膽小的人,我根本不可能處在你的位置上。」

「可假如你不是個膽小的人呢?」約塞連目不轉睛地打量着他問道,「假如你的確有勇氣跟某個人作對呢?」

「要真是那樣,我是不會讓他們送我回國的,」丹比少校斷然發誓說。他的聲音強勁有力,歡快熱情。「可我肯定不會讓他們對我進行軍法審判的。」

「你願意執行更多的飛行任務嗎?」

「不,當然不願意。那樣做無異於全面投降。再說,我可能會送命的。」

「那你會逃走嗎?」

丹比少校露出高傲的神色,剛要反駁,又突然停住了,他那半張開的嘴巴也默默地閉上了。他厭煩地噘起了嘴唇。「我想,我根本就沒有什麼希望,不是嗎?」

不一會,他的前額和暴出的白眼球又顯出了緊張不安。他把兩隻軟綿綿的手腕交叉著放在膝蓋上,坐在那兒屏住呼吸,垂下眼睛盯着地板,默默地承認了自己的失敗。陡斜的暗影從窗外映了進來。約塞連神情嚴肅地看着他。一輛疾駛而來的汽車在外面猛然剎住,發出一陣嘎的聲響。隨後,傳來了什麼人匆匆跑進大樓的咯咯腳步聲。可是他們倆誰也沒有動一動。

「不,你還有希望。」約塞連愣了好一會,才想出一個主意來。

「米洛也許會幫助你。他比卡思卡特上校有來頭,他還欠我幾樁人情呢。」

丹比搖了搖頭,語調平淡地回答道:「米洛和卡思卡特上校現在是夥伴啦。他讓卡思卡特上校當上了副總裁,還答應他戰爭結束后給他安排一個重要的職務。」

「那麼,前一等兵溫特格林會幫助我們的,」約塞連叫道。「他恨他們兩個,這件事準會把他惹火的。」

丹比少校又一次悲哀地搖了搖頭。「米洛和前一等兵溫特格林上個星期合夥了,他們現在全都是MM辛迪加聯合體的合伙人了。」

「這麼說我們沒有希望了,是嗎?」

「沒有希望了。」

「沒有一點希望了,是嗎?」

「沒有,沒有一點希望了,」丹比少校承認道。過了一會,他抬起臉,說出一個尚未成熟的想法來。「如果他們能夠像使其他人失蹤那樣讓我們失蹤,使我們擺脫這些沉重的負擔,那不是件好事情嗎?」

約塞連認為那不是好事。丹比少校憂鬱地點點頭,表示同意,隨後便又垂下了眼睛。兩個人全都覺得毫無希望了。突然,走廊里傳來一陣很響的腳步聲,牧師可著嗓門嚷嚷着衝進門來。他帶來了一個令人振奮的消息,是關於奧爾的。他又高興又激動、有那麼一兩分鐘連話都說不成句了。他的眼睛裏閃動着喜悅的淚花、當約塞連終於聽明白牧師的話時,他不敢相信地大叫一聲,抬腿從床上跳了下來。

「瑞典?」他大聲問。

「奧爾!」牧師大聲說。

「奧爾?」約塞連大聲問。

「瑞典!」牧師叫道。他興高采烈地不住地點着頭,開心地、興奮地咧嘴笑着,得意洋洋地滿屋子走個不停。「我告訴你,這是個奇迹!奇迹,我又信仰上帝啦!真的。在海上漂了這麼多個星期,最後竟被衝到瑞典海岸上去啦!這是個奇迹!」

「衝到岸上去的?見鬼!」約塞連大聲說,他在屋裏蹦來蹦去,欣喜若狂地沖着牆壁、沖着天花板、沖着牧師和丹比少校吼叫着。

「他不是被衝到瑞典海岸上去的。他是劃到那兒去的。他是劃到那兒去的,牧師,他是劃到那兒去的。」

「劃到那兒去的?」

「他預先就這麼計劃好的!他是存心去瑞典的。」

「噢,這我不管。」牧師依舊熱情洋溢地回答說,「這仍然是個奇迹,這是人類智慧和忍耐力所創造的奇迹;瞧瞧,他干出了什麼事情來!」牧師伸出雙手捂往腦袋,笑得彎下了腰,「你們難道想像不出來他的樣子嗎?」他驚奇地叫道,「你們難道想像不出來他的樣子?坐在黃色的救生艇里,握著那把小小的藍色船槳,趁著黑夜劃過直布羅陀海峽——」

「身後拖着那根釣魚線,一路上吃着生鱈魚劃到瑞典,每天下午還給自己泡茶喝。」

「我甚至能看見他的樣子!」牧師大叫道,他停了一下,趁機喘了口氣,接着又讚歎下去。「我告訴你們,這是人類不屈不撓的毅力所創造的奇迹;這也正是我從現在起要做的事情。我也要不屈不撓,是的,我要不屈不撓。」

「奧爾自始至終都知道自己在幹什麼!」約塞連欣喜若狂地叫道;他得意洋洋地高高舉起兩個拳頭,似乎想從拳頭裏面擠壓出什麼啟示來。他猛地轉過身面對着丹比少校。「丹比,你這個笨蛋,到底還是有希望的、你難道沒看出來嗎?甚至克萊文傑也可能還活在那片雲彩裏面呢,他就藏在那裏面一個什麼地方,要一直等到安全了才出來。」

「你們在說些什麼呀?」丹比少校困惑地問,「你們兩個在說些什麼呀?」

「給我弄些酸蘋果來,丹比,還有堅果。快去呀,丹比,快去呀。

趁著這會兒還來得及,給我弄些酸蘋果和七葉樹堅果來,給你自己也弄一些。」

「七葉樹堅果?酸蘋果?要這些做什麼?」

「當然是塞到我們的腮幫子裏去咯。」約塞連自責而又絕望地高高揚起兩隻手臂。「唉,我為什麼不聽他的呢?我為什麼就沒有信心呢?」

「你瘋了嗎?」丹比少校驚恐而困惑地問道,「約塞連,請你告訴我你們在講些什麼,好嗎?」

「丹比,奧爾預先就這麼計劃好的。你難道不明白嗎?他從一開始就是這麼打算的。他甚至演習過如何讓自己的飛機被擊落下來。每次執行飛行任務時,他都要演習一遍。可我竟然不願意跟他一起飛!唉,我為什麼不聽他的呢?他叫我跟他一起飛,可我竟然不願意!丹比,再給我弄些齙牙來,還有裝牙的牙套。只要裝成一副愚蠢無知的傻瓜模樣,就沒有人會懷疑你其實是個機靈鬼。所有這些東西我都需要。唉,我為什麼不聽他的話呢?現在我明白他一直想跟我說什麼了,我甚至明白了那個姑娘為什麼拿鞋砸他的腦袋。」

「為什麼?」牧師追問道。

約塞連猛地轉過身,一把抓住牧師襯衣的前襟,懇求道:「牧師,幫幫我吧!請幫幫我。把我的衣服找來。趕快去找,行嗎?我現在就需要它們。」

牧師抬起腿就往外走。「好吧,約塞連,我去找。可你的衣服在哪兒呢?我怎麼才能拿到它們呢?」

「誰要是攔住你不讓拿,你就嚇唬他們,對他們吹鬍子瞪眼睛。

牧師,給我把制服拿來!我的衣服肯定在這醫院裏的某個地方。你這輩子就這麼一次,干成件事情吧。」

牧師堅定地挺了挺肩膀,又咬了咬牙。「別着急,約塞連。我會給你把制服拿來的。可那個姑娘為什麼拿她的鞋砸奧爾的腦袋呢?

求你告訴我吧。」

「因為是他出錢叫她乾的,就為這個!可她打得還不夠狠,所以他只好劃到瑞典去了。牧師,給我把制服找來,我好離開這個地方。

問問達克特護士吧,她會幫你找到的。只要能甩開我,她什麼都願意乾的。」

「你要去哪兒呀?」牧師衝出房間后,丹比少校擔心地問道,「你打算幹什麼呀?」

「我打算逃走,」約塞連用歡快而清晰的嗓音宣佈道。他已經拉開了睡衣領口處的扣子。

「噢,不。」丹比少校嘆息了一聲,用兩隻手掌來來口口地輕輕拍著自己那張汗淋淋的臉。「你不能逃走。你能逃到哪兒去?你能到哪兒去呢?」

「去瑞典。」

「去瑞典?」丹比少校驚奇地叫道,「你要跑到瑞典去?你瘋了嗎?」

「奧爾已經去了。」

「噢,不不,不不,不,」丹比少校懇求道,「不,約塞連,你永遠也到不了那兒。你不能跑到瑞典去。你連船都不會划。」

「可是,只要你離開這兒后閉上嘴不吭氣,找個機會讓我搭上一架飛機,我就可以到羅馬去。」

「可他們會找到你的,」丹比少校固執地爭辯道,「會把你抓回來,會更加嚴厲地懲罰你的。」

「這一回,他們要想抓住我可得使出吃奶的力氣來。」

「他們會使出吃奶的力氣來的。就算他們找不到你,你過的將會是一種什麼樣的日子呀?你永遠只能孤零零地一個人獃著,沒有任何人會跟你在一起,而且,你隨時隨地可能會被人出賣。」

「我現在就是過的這種日子。」

「可你不能就這麼背棄你的職責一走了之,」丹比堅持道,「這是一種十分消極的行為,是逃避現實。」

約塞連輕快而蔑視地哈哈一笑,又搖了搖頭。「我並沒有逃離我的職責,我正沖着它跑過去呢,為了救自己的性命而逃走,這根本算不上消極。你當然知道是誰在逃避現實,丹比,對嗎?不是我,也不是奧爾。」

「牧師,請你跟他談談,好嗎?他要開小差,他想逃到瑞典去。」

「太棒了!」牧師歡呼起來。他得意地把一個裝滿約塞連衣服的枕套扔到床上。「逃到瑞典去吧,約塞連。我要留在這兒,不屈不撓地堅持下去,是的,我要不屈不撓地堅持下去。每次我遇到卡思卡特上校和科恩中校時,我都要找他們的碴兒,跟他們胡攪蠻纏。我不怕他們,就連德里德爾將軍我也敢找他鬧事。」

「德里德爾將軍調走了。」約塞連一邊提醒他,一邊套上褲子;

匆匆忙忙地把襯衣下擺塞進褲腰裏。「現在是佩克姆將軍當指揮官了。」

牧師依舊信心十足地嘮叨著,「那麼,我就找佩克姆將軍鬧事,甚至找沙伊斯科普夫將軍鬧事。你知道我還要於什麼嗎?我下回見到布萊克上尉時要朝他的鼻子狠揍一拳。是的,我要朝他的鼻子狠揍一拳。我要找個周圍有許多人的時候揍他,這樣他就沒有機會還手了。」

「你們兩個都瘋了嗎?」丹比少校抗議道。他內心充滿了痛苦、敬畏和惱怒,兩隻突出的眼球楞睜著。「你們兩個是不是都失去理智了?約塞連,聽着——」

「我告訴你,這是個奇迹,」牧師宣佈道,他一手抓住丹比少校的手腕,拾起胳膊肘,拖着他轉着圈子跳起華爾茲舞來。「一個真正的奇迹。如果奧爾能劃到瑞典去,那我只要不屈不撓地堅持下去、就一定能戰勝卡思卡特上校和科恩中校。」

「牧師,請你住嘴好嗎?」丹比少校一邊有禮貌地懇求着,一邊從牧師手裏掙脫出來,焦慮不安地輕輕拍了幾下自己那汗淋淋的前額。隨後,他俯下身去對正在伸手拿鞋子的約塞連說,「可上校那兒——」

「他那兒怎麼樣我才不管呢。」

「但這實際上可能會——」

「叫他們兩人全都見鬼去吧!」

「但這實際上可能會幫他們的忙,」丹比少校固執地堅持道,「你想過這一點沒有?」

「讓這兩個雜種陞官發財去吧,我才不管呢。既然我沒有辦法阻止他們,我就只能靠開小差來給他們搗搗亂了。現在我有我自己的職責,丹比、我一定要到瑞典去。」

「你絕不會成功的,這是不可能的。從這兒跑到瑞典,單從地理上講,就幾乎是不可能的。」

「見鬼,這我知道,丹比。可我至少得試一試。在羅馬有個小女孩,要是我能找到她、我想把她救出來。要是我能找到她,我就把她帶到瑞典去。所以、這並不完全是為了我自己,不是嗎?」

「你絕對是瘋了。你的良心將使你永遠不得安寧。」

「上帝保佑我的良心吧。」約塞連哈哈大笑。「我要是沒有什麼擔驚受怕的事情就覺得活不下去了。對嗎,牧師?」

「我下回見到布萊克上尉時要朝他的鼻子狠揍一拳,」牧師得意地說。他先伸出左臂往空中打了兩拳,又像翻曬乾草一樣笨拙地揮了揮右臂。「就像這樣。」

「可這不是丟臉的事情嗎?」

「什麼丟臉的事情?我現在這個樣子才更丟人現眼呢。」約塞連把第二根鞋帶結結實實地系好后,一下子跳了起來。「喂,丹比,我準備走啦。你看怎麼樣?請你閉上嘴不吭氣,讓我搭上一架飛機好嗎?」

丹比少校默默地打量著約塞連,他的臉上浮現出一絲奇怪而凄慘的微笑。他已經不再出汗了,顯得十分鎮定。「要是我真的阻攔你,你會怎麼辦?」他用悲哀的嘲弄口吻問道,「狠狠揍我一頓嗎?」

聽到這句問話,約塞連吃了一驚,覺得自尊心受到了傷害。

「不,當然不。你為什麼這樣說呢?」

「我要狠狠揍你一頓,」牧師誇耀地說。他一步跳到丹比少校跟前,擺出揮拳格鬥的架勢。「我要狠狠地揍你和布萊克上尉一頓,可能還要揍惠特科姆中士一頓。如果我發現我再也不必害怕惠特科姆中士了,那不是太妙了嗎?」

「你打算阻攔我嗎?」約塞連緊緊盯住丹比少校問。

丹比少校從牧師面前跳到一旁,猶豫了片刻之後脫口說道:

「不,當然不!」他突然急切而有力地朝着門口的方向揮了揮兩隻手臂。「我當然不會阻攔你。走吧,看在上帝的分上,趕快走吧!你需要錢嗎?」

「我有點錢。」

「喏,我這兒還有些錢,」丹比少校熱情洋溢,激動萬分。他掏出厚厚一疊意大利鈔票塞給約塞連,又用雙手緊緊握住約塞連的一隻手,既是為了給約塞連鼓勁,也是為了使自己的手指不再顫抖。

「這個時候住在瑞典一定是很愜意的,」他羨慕地說,「那兒的姑娘非常可愛,那兒的人們非常開明。」

「再見,約塞連,」牧師告別說,「祝你好運。我要在這兒不屈不撓地堅持下去,戰爭結束后我們會再見面的。」

「再見,牧師。謝謝你,丹比。」

「你覺得怎麼樣,約塞連?」

「很好,不,我很害怕。」

「這才對頭,」丹比少校說,「那說明你還活着,因為那不會是什麼好玩的事。」

約塞連往外走去。「不,是挺好玩的。」

「我說的是真話,約塞連。你每天每時每刻都要保持警惕。他們會撒下天羅地網抓你的。」

「我時時刻刻都會保待警惕的。」

「你得趕快跑。」

「我是要趕快跑的。」

「趕快跑吧!」丹比少校叫道。

約塞連跑了出去。內特利的妓女就藏在門外。她舉刀砍了下去,差一點砍到他。約塞連跑走了——

上一章書籍頁下一章

第二十二條軍規

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 第二十二條軍規
上一章下一章

42、約塞連

%