第六章

第六章

「辛季卡女士是國王的紅顏知己。」伊拉奇烏姆參謀介紹道。

「不,是生活伴侶。」女士說着嗚咽起來。

「是的,已故國王陛下的生活伴侶。」

「認識您非常榮幸,」柯拉說。她的心跳愈來愈劇烈。任何一個偵探都會有過這種感覺:突然之間你的手上就出現了一位寶貴的極其有價值的證人!啊!可算有線索了!

「辛季卡女士,可以向您提幾個問題嗎?」柯拉問。

「當然可以,我們正是為此才安排了這次會面,」參謀說,「如果有什麼問題她的回答不能讓您滿意,我將很樂意作補充。」

「國王一直是一個人生活嗎?」柯拉問。

「與其他的君主全然不同,」參謀替辛季卡回答道,「我們敬愛的國王陛下沒有任何不良習氣。自從他心愛的妻子去世以後話到這裏,柯拉發現到隱藏在昏暗之中的辛季卡女士的臉色突然難看起來。柯拉無聲地笑了:女人總是最能明白女人的心思。柯拉也討厭那些明明已經結了婚的男人還對她說上一些恭維話。她也不知道聽過多少這樣的話了:哎呀!要是我沒結婚就好了!

「自從陛下心愛的妻子去世以後,就由辛季卡女士幫助料理他的飲食起居。」參謀繼續說道。

聽到這,辛季卡的嗚咽頓時變成了嚎啕大哭。

「您也住在宮裏嗎?」

「噢,不。」辛季卡女士回答。

「她差一點就自殺了,」參謀從容不迫地解釋說,「國王被害的第二天辛季卡女士就服了毒想自殺,我們費了好大勁才把她救過來。」

「我想知道在宮裏國王會不會也有危險?」

「如果沒有危險他現在也就不會死了。」辛季卡女士傷心地抱怨道。

「總之他是被人害死的!」參謀忿忿地總結說。

「或許是來自外部的攻擊,又或許是什麼陰謀才致國王於死地的吧。」柯拉猜測道。

「難道有人說服您也相信是那些可憐的地球人於的嗎?還沒進人宮殿裏,他們就會被炮火炸死了。」參謀對柯拉的想法感到詫異。

「我才不會被人說服呢,」柯拉笑了,「從小我就屬於那種喜歡質疑的孩子。」

「為什麼會喜歡質疑呢?」辛季卡不解道。

「柯拉小姐開了一個很不高明的玩笑啊。」參謀解釋說,同時柯拉也感到臉上一陣發燒。這些痛苦的人們哪還需要什麼玩笑呀,提心弔膽還不夠呢。

「對不起。」柯拉道歉。

「地球上的人總是喜歡嘲笑那些他們不熟悉或者不了解的人,——這也是銀河系裏其他星球上的人們厭惡他們的一個原因。」參謀如此指出。

「並不是所有人都這樣。」柯拉小心翼翼地反駁道。

「就是所有人。」參謀堅持說。

「算啦,問題不在於玩笑上,」辛季卡打斷他說,「而在於他們那兒有着各種醜惡的思潮和流派。尤其是那個所謂的民主,對此我們的人民還完全沒有思想準備呢。」

柯拉本來想問,你們究竟還要準備多長時間才能接受,但是想了想還是忍住了,她實在不願意繼續加深銀河系與地球人之間的隔閡。

「我們非常清楚。」參謀說。

「身為知識分子。」夫人補充道。

「我們都非常清楚,不存在什麼壞的星球、壞的人民,只能說地球上有好人也有壞人。」

「我甚至還有一些來自地球上的熟人,」女士解釋說,「他們都是些相當好、相當正派的人。」

「謝謝您!」柯拉發自內心地感激道。

「可其他人並不這樣認為,」參謀說,「他們都把地球人當成了我們永久的最危險的敵人。」

「就像蟑螂、蒼蠅一樣,」這次辛季卡的補充顯然沒有及時跟上。

「噢,不,請您別說了!」參謀阻止道,「問題不在於我們的觀點如何,而在於我們的新任國王可以利用他對地球人的排擠來達到混淆視聽的效果,使他的篡位成為合法行為,並且得到人民的支持。」

「我們星球中的黑暗勢力現在已經越來越盛了。」辛季卡肯定地說。

「老國王反對這種勢力嗎?」柯拉問。

「當然極其反對啦!」辛季卡幾乎喊了起來,「他對我說,那幫人妄想先把地球人消滅乾淨,然後再把他從王位上拉下馬。」

「老國王在位時的一切好的東西現在都成了壞的,都被列為犯罪行為了。」參謀說。

「全部都黑白顛倒了!」這位女士叫道。

「他總是懷疑這國王的寶座他是否還能坐下去。」

「難道還有人能把他給擠走嗎?」

「總共有四個競爭者呢!」辛季卡大聲道,「而且他們的機會原本都應該比他更多一些。」

「那麼現在他們都去哪兒了?」

「唉,別提了!」辛季卡女士從口袋中掏出一塊藍色的手帕擦了擦眼角。

「競爭者中的一個是夫人的表兄。」參謀解釋說。

聽了這,柯拉覺得還是應該再順着剛才的問題繼續問下去。

「都有誰能夠接近到國王的身邊?」

「您是指什麼時候?」參謀有些不太清楚。

「夜裏。我是指出人國王的卧室,塔樓。夜裏,傍晚,或者清晨。」

「老國王不會讓任何人進人他的卧室的。」參謀肯定地答道。

柯拉瞟了一眼女士。

女士立即反問道:「您是不是以為到了晚上我就會在國王那裏過夜?」

「不不不,你別誤會,我真沒有這樣想。」如此一來,柯拉在心裏又暗中收回了自己的想法,重新恢復了對女士的尊敬。

此時女士又一次拿出了手帕。

「埃古阿基先生不止一次對我說過他這樣或是那樣做的緣由,」參謀說,「他有着諸多的理由可以害怕來自自己侄子的傷害。因為實際上當時也正在進行着一場競賽……」

「競賽?」柯拉驚奇地問。

「沒錯,就是競賽!」參謀重複道,「老國王收集了許多有關自己侄子惡劣行徑的材料,但是畢竟不能簡單地把他投入監獄了事。這必須得先由法庭做出判決之後才能執行。」

「你們這兒也有憲法?」

「我們可是一個君主立憲制國家。」參謀驕傲地回答。

「請接着說。」

「那時國王正等著來自西部的信使——那個人將帶來他侄子密謀叛亂的文件。他侄子當然不甘心束手待斃……這一點國王也清楚,但同時他也確信侄子無論如何都拿不到那些文件。」

時至如今參謀還在堅持不稱現在的國王為國王陛下。可能,這裏面包含了他對國王的蔑視吧。

「老國王說,他非常願意讓我和辛季卡女士進人他的卧室。但一是他又說,誰能保證兇手不會跟在你的背後一起溜進來呢。」

「您的意思是說,」柯拉小心翼翼地問道,「兇手就是當今國王本人?」

「噢,不不不,絕不是!」參謀急忙否定並且恐懼地回頭看了看門。

柯拉捕捉到了他眼神中的慌張,便突然以迅雷不及掩耳之勢撲到門后,拔開插銷,拉開了房門。

走廊里空空如也,但是前面拐彎處還是傳來了一陣急促的腳步聲。

「如果不是他、到底又是誰?」柯拉返回屋內,問。

「有一個人,我們倆都覺得可疑。」辛季卡女士說。

「他就是預言家巴爾范。」參謀解釋說。

「這個飛黃騰達的政治暴發戶!」

「痴獃的蠢才!」

「不折不扣的酒鬼!我幾乎從來沒見他清醒過。」

這時,門外響起了尖銳的咯吱、咯吱的聲音。

女士頓時愣在當場,參謀也不例外。隨後,房門吱呀一聲慢慢地打開了。柯拉立刻衝上前去,可是又和剛才一樣連個鬼影也沒見着。

「一定是我剛才沒關嚴。」柯拉道,然而顯然大家都不相信她的話。

客人們慌了神,馬上就想離開,但是在沒有聽到夫人對預言家巴爾范的看法之前柯拉怎麼可能放他們走呢。

「對這個巴爾范我有着說不出的討厭!」李季卡揮了揮她圓乎乎的小手說。

「您是說那個預言家嗎?」

「我一直感到迷惑不解,國王怎麼會和這個傢伙纏到一塊呢?沒有一個知識分子相信巴爾范!然而我們的國王陛下就是這麼一個例外!」參謀說。

辛季卡堅定地點了點頭:就好像「知識分子」這個詞在這個星球上具有一種精神安慰作用一樣。

「他很重用預言家巴爾范是嗎?」

「豈止是重用啊,簡直是對那個骯髒的傢伙言聽計從!」參謀回答。

「給我點水,」夫人請求道,「我實在太激動了。」

參謀站起身,拿出一個細長頸的玻璃瓶倒了滿滿一大杯水。

「給我詳細說說這個預言家的事吧。」柯拉突然想到順着這條藤摸下去可能會有所發現。

「這個卑鄙的傢伙有什麼好說的!」辛季卡大聲叫道。她那玫瑰形的盤發在頭上搖來擺去。

「對於評價他的語言我本該用得更小心一些才是,」參謀道,「我們判斷一個人的好壞不是看他同我們的關係如何,而是看他實際作為到底如何。」

「他有什麼鬼實際作為?」辛季卡激動地反駁道,「地地道道的一個詐騙犯。我認識很多優秀的知識豐富的預言家,他們幫助人們,預言未來,可是這個……這個傢伙乾的全是卑鄙污穢的勾當!」

「預言家巴爾范從不為人們猜測未來,」參謀解釋道,「他坦白地承認自己沒有未卜先知的本領。但是他能夠知道過去所有的事。而根據過去則可以準確無誤地推算出未來。」

「我不明白。」

「很多人都不明白,而且可能也只有他自己才清楚是怎麼一回事。我還是從國王那兒才了解了一些他的不着邊際的玄論,可是我們的國王卻跟他非常親近,無論巴爾范說什麼都相信。」

「這個巴爾范是什麼地方的人?」

「好像和您一樣,也是太陽系的。不過,難道這與案件有什麼內在聯繫嗎?」

「現在還不知道。不過請繼續說吧,伊拉齊烏姆先生。」

「國王對我說,在巴爾范的幫助下可以從過去的某件事中為將來發生的事找出答案。他還說要在預言家的幫助下偵破這件兇殺案。」

「就是這個壞傢伙殺了老國王,」辛季卡確信無疑地嘀咕說,「我希望您能夠證明這一點。」

「這麼說我倒應該見識見識這個預言家了。」柯拉說。

「您的想法可以理解,」參謀說,「但是請原諒我們不能送您去他家,這太危險了,會有人跟蹤我們的,我們已經冒了很大的危險了……」

「我之所以同意與您會面,」辛季卡說,「正是因為我對殺死我親愛的戀人的兇手懷有滿腔的仇恨。而且即使要用我自己的生命來替他報仇,我也在所不惜,死而無憾。」

「預言家巴爾范住在城北,」參謀道,「在斯特列克爾區,通向克羅古斯牛奶公司的轉彎處,公司對面就是預言家的別墅。您一定要謹慎,我們不能給您派嚮導了——您只好一個人前往。」

「沒問題。」柯拉回答。

「現在我們該告別了。」參謀說。

他按照地球人的方式伸出了手。柯拉握了握他瘦小的手,發現他的手掌里由於擔心早已汗水淋漓了。而辛季卡女士則選擇了貼臉的告別方式,她臉上的胭脂味濃濃的。

「希望將來能找個好時間我們再聚一聚,」辛季卡女士低聲說,「我一定在自己家裏好好款待您。非常可惜眼下我正在為國王哀悼,不接待任何人。」

柯拉首先走出屋子。走廊里空蕩蕩的。她踮着腳尖來到后樓梯口,溜回了自己那一層樓。

她的房門沒有鎖。

柯拉毫不擔心地走了進去——然而直覺卻背叛了她。她還沒走到屋子中間就感到屋內不止有她一個人存在。

「誰?」她低聲問。

「我,」低沉的聲音里夾雜着一絲冷笑,「沒想到吧?」

柯拉伸手準備開燈,卻遭到了那個熟悉聲音的阻止:「別動!」

「怎麼了?」

「黑暗裏更便於觀察外面的大街。」

墓地,柯拉看見國王黃色的頭髮在黑暗中閃了一閃。

他的嗓音如此威嚴,讓你覺得不服從於他不行。

柯拉走到窗口向外望去,酒店正對着燈火通明的街道,行人路上停著一輛加長型黑色轎車。

這時,酒店大門的角落裏出現了兩個身影,柯拉立刻認出了他們。已故國王的參謀身穿一件黑色長外套,腦袋上低低地扣著一頂寬邊禮帽,手挽著身披黑色短斗篷的辛季卡女士。

他們來到汽車旁邊。參謀先是四下里打量了一番,再豎起耳朵傾聽了一會兒,小心翼翼地打開了車門。

突然之間,柯拉的心頭掠過了一種不祥的預感。

「噢不!」她大聲叫道,並且企圖拉開窗子。

「已經晚了,」國王說,「命運的時鐘將在12點整敲響。」

柯拉渾身顫抖了一下,一切都不可挽回地發生了。

辛季卡繞過車頭從另一側鑽進車門,而參謀則坐在了司機的位子上。

「砰」「砰」兩聲,車門關上了,可是緊接着就響起了強烈的爆炸聲。

隨後,火光衝天而起,一陣氣浪把車子高高拋向空中,最後重重地摔到了地上。

「好了,都結束了,」國王說,「看到了嗎?我們就是這樣懲罰國家和人民的叛徒的。」

「你這個兇手!」柯拉大叫着掄起拳頭向國王撲去。

國王被柯拉打得來了個倒栽蔥,在地上顛了幾下,又彈到了空一中,一頭撞到了立櫃的鏡子上。最後他癱倒在地板上,像一隻小狗似的趴在那裏低聲哼哼著。

柯拉本來打算衝上去向國王認錯,但轉念一想還是算了吧,那樣只會錯上加錯。現在最重要的就是想方設法讓國王相信,這並不是自己乾的。

「國王先生,您怎麼啦?」柯拉驚呼道,「您跳到立櫃里幹什麼?到底誰把您嚇成這個樣子?」

「誰……」國王嘴裏含糊不清地低聲念叨著,試着想從地毯上一爬起來,「是誰……誰敢?」可是話沒說完,他又一頭栽倒在地上。

儘管對眼前這個壞蛋懷有滿腔的忿恨鄙視,但柯拉還是控制住了自己,蹲下身子,小心翼翼地扶住國王沉重的仍然嚇得戰慄不停的腦袋,伸出指尖替他輕輕揉了揉擦破了的鼻尖。

「噢喲,是誰把您傷成這個樣子的?」她柔聲細語道,「到底是哪個該死的混蛋把您弄成這樣的?您倒是說呀!咱們找他去,我倒要看看究竟是誰有這麼大的膽子……」

然而國王卻用盡全身力氣一把推開了柯拉。

「就是你,」國王說,「你這個惡毒的女人……」

「哦,天哪,親愛的陛下,」柯拉忙跳到一旁說,「您憑什麼懷疑我呢?」

「就憑這個!」國王打斷她的話說,「你瞧!」

他看了看大立柜上破碎的鏡子,摸了摸腦門上的包,又摸了摸頭頂上的包,最後還抹了抹鼻子裏流出來的鮮血……

「簡直太恐怖了!」柯拉說,「他一下子就從牆角跳出來,狠狠地推了您一把!」

「牆角?誰?這裏一個鬼影都沒有,你別信口開河了!」

「您也不想想我怎麼敢呢,親愛的陛下……」

國王三步並作兩步,飛快地衝到門口,拉開房門。那裏立即跳出了六個衛兵。

「有什麼異常情況嗎?」國王厲聲道,「你們把誰放進去了?」

「沒有哇,國王陛下,門一直鎖著呢,」吉姆膽戰心驚地說,「不過裏面好像挺吵的,我們非常為您擔心。」

國王沒再說話,轉過身,看了一眼羞怯的站在一旁的柯拉,嘆了一口氣,說:「唉,看來我不發脾氣是不行了……只要我一發脾氣,也就有人要遭殃了。沒錯——我要讓你吃不了兜著走!要讓所有和我做對的人都記住這個!」

國王的最後幾句話博得了衛兵們的滿堂喝彩,他們鼓起掌來,聲音在走廊里久久回蕩。

柯拉抬手摸了摸自己的胸口,一幅乖巧的樣子。

「我就不信還有人敢惹我!今天我非要看看到底是誰吃了熊心豹子膽!」國王吼叫着。

突然,一個滿身煙味的衛兵沿着走廊跑了過來。

「報告國王陛下,」他邊跑喊道,「事辦成了!他們全炸死了!」

「閉嘴!」國王狂怒地說,「我們誰也沒炸。就算有人幹了,那也得由他自己負責。」

衛兵嚇得編懦著不知該如何是好,過了好一會兒,國王才輕輕擺了擺手示意他離開。

隨後,國王搖搖晃晃地站起身,摸了摸頭上一的大包,威脅而又疑惑地瞪了一眼柯拉。他的臉更紅了,鼻子腫著,腦門上也青了一大塊。

國王終於什麼也沒說,默不作聲地走了,出屋后還順手帶上了房門。

柯拉走到窗前。下面的火光已經暗淡了,一群看熱鬧的人遠遠地圍在四周,不敢走近——因為當地人都認為最好離別人的不幸遠一些。

柯拉就那麼站着,看着下面的情景心裏想,是的,不得不承認自己犯下了一個永遠不可原諒的過錯。以她的經驗完全應該想到,國王會輕易地跟蹤上這兩個幼稚的達官貴人並很高興能找到個借口把他們給除掉。而她還很相信自己的感覺呢……即使國王裝出一副相信她的模樣,其實他心裏一直暗藏着懷疑和殺機!從今起她要小心再小心。米洛達爾呀米洛達爾,你現在到底在哪兒呢?你那些聰明的建議、私下的提示和暗中的幫助又在哪兒呢?你怎麼能把自己的學生遠遠地拋在一邊不管不問了呢!

一陣細微的聲音傳人耳中,好像有人在敲地板。喚不,是別的什麼聲音……門開了。

柯拉聽到細微的「吱呀」聲,像是有人踩到了木地板上。不,確切地說,是開門時發出的那種聲音。

柯拉摸索到開關並把它打開。枝形吊燈的刺眼光茫頓時照亮了整個房間。屋裏沒有人,但凌亂不堪。柯拉與大塊頭皇帝的短暫交手使旅館的財物損失慘重。椅子翻倒在地,床呢,就像有好幾個大胖子同時在上面折騰過一樣,被壓得散了架。衣櫃的玻璃門上留下了星狀的裂紋,裂紋的中心是一個黑洞——那正是皇帝的腦門撞到的地方。

剛才的聲音就是這扇玻璃門發出的。只見它輕輕晃動了一下,然後像被風刮的似的,慢慢打開了。

柯拉鬆了口氣,走過去把它關上。可是這扇門卻不聽她的,固執地再一次打開。

柯拉不耐煩地使勁一拉。

門一下子徹底敞開了,原來裏面站着一個人。此人正值中年,個頭不算高,稍稍有些發福,但相貌不錯,臉色紅潤。他穿着深紅色的睡袍,光腳踏着拖鞋,頭戴灰色睡帽。別看他一身睡覺時的打扮,動作拖泥帶水,全然是個醉客的樣子,卻仍然保持着幾分威嚴。

從那圓滾滾的脖子和狡黠的目光中,柯拉一眼就看出他是那種喜歡大吃大喝,經常為漂亮女人爭風吃醋但又永遠不會太出格的人。

啊哈!這回她可大錯特錯了!

「請原諒,」他拘謹而禮貌地微笑着說,「您不介意我進來吧?」

「真是太過分了!」柯拉粗暴地吼叫着,「您早就躲在那兒了?」

他從衣櫃里出來,先飛快地掃視了一下自己,然後抖掉身上的塵土,挺直腰板向柯拉伸出手:「亞歷山大·亞歷山得洛維奇·巴爾范,」他自我介紹道,「您大概聽說過。」

「巴爾范?就是那個預言家?」

「喏,不應該這麼絕對!如果說有時候我能通過回顧過去預見未來的事情,我非常願意以此來幫助我的朋友們。請允許我坐會兒,我在那個滿是塵土的衣櫃里站得太累了。」

柯拉沒有反對。他拉過一個躺在地上的安樂椅,一屁股坐了上去,完全不記得應該為房間的女主人也安排個座位。

「您早就躲在這兒了?」柯拉問道。

「很長時間了,我的手腳都麻了,」巴爾范說。「我本來只需要告訴您三個字,但是與您見面最安全的地方只有您的房間,在其他任何地方您都被監視着。我希望您能了解這一點。」

「這我知道。」

「那麼請您原諒,我穿着這麼……隨便的衣服來見您,但我別無選擇。」

「請接着講。」

「我大約一個小時前潛人您的房間。當時您不在,但種種跡象表明您剛離開不久。我想您很可能是去酒吧了,時間不會太長,所以我決定留下來等會兒……就在這時發生了不愉快的事情!門打開了,進來一個您認識的人,名字我就不說了,因為這裏連牆都長著耳朵。」

「你是指皇帝?」

「正是他。」

「請繼續講下去。」

「他沒開燈,就坐在椅子裏。我想我還是不出聲為好,儘管,老實說,我十分緊張,因為您與他約會,而我卻偶然成了目擊者……噢,這太可怕了!」

「這有什麼可怕的?」柯拉覺得莫名其妙。

「要知道我是個多麼愛激動、多麼神經質的人啊!要是看到您和他有什麼親熱的舉動我怎麼能受得了呢?我會嫉妒死的!」

「您什麼也不會看到,」柯拉說,「從一個放在黑暗房間的衣櫃里是不會看到太多東西的。」

「可是想像呢?」

「請往下講吧,我累了,我想睡覺。」

「首先,我沒什麼好講的了,這接下來的事您都知道了……其次,您睡不成覺了。」

「那我幹什麼?」

「您要設法去拜訪我,而我住在郊區,所以您的拜訪得拖到後半夜了。」

「還拜訪什麼,您不就在這兒嗎?」

「我現在是在這兒,但是為了我能來這裏,您應該先去我那兒拜訪我。」

「依我看您是個瘋子。」

「我完全正常,」巴爾范縮在椅子裏說。「只是今天我比您還要累,這個會面對我來講完全是個意外。您有沒有羅姆酒或是白蘭地?勞駕,去冰箱看看。」

柯拉真想把他轟得遠遠的,但畢竟他是客人——儘管是個不速之客;再說,她自己也不妨來點兒白蘭地。柯拉打開冰箱,從裏邊翻出一瓶白蘭地和兩個杯子。她遞給巴爾范一杯,另一杯自己一飲而盡。

「白蘭地可不能這麼喝,」客人生氣了,「這可是好酒,而您卻像喝俄羅斯的伏特加一樣,一仰脖兒就喝光了!那香氣呢?美味呢?」

「上帝啊,請您直說到底想要幹什麼,然後馬上離開!」

「首先,」巴爾范表示反對,「我現在離開為時尚早,因為周圍有那麼多警衛,我根本沒法溜出去,還是等他們撤了比較好。其次,我在衣櫃里精神過度緊張。老實說,我沒想到還能活着出來……請問,參謀先生和辛季卡女士已經被炸死了嗎?」

「您是在挖苦我?」

「就是說,已經死了。您就是為這件事罵我們敬愛的皇帝是殺人犯,並給他造成肉體的傷害。」

柯拉沒再與他爭辯。他不是不正常,就是太狡猾了。

上一章書籍頁下一章

時間殺人器

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 時間殺人器
上一章下一章

第六章

%