譯者的話

譯者的話

本書作者松本清張,是日本著名作家,在日本現代文學史上佔有重要的地位,早在六十年代前半期,我國就對他和他的作品作過介紹。他生於一九〇九年,曾從事過多種職業,一九五〇年發表處女作《西鄉紙幣》,一九五二年以《某〈小倉日記〉傳》獲日本純文學獎——「芥川獎」,一九五六年退出他工作多年的朝日新聞社,進入職業作家生涯。

原從純文學創作出發的松本清張,一九五五年以後開始創作推理小說,並開創了社會派推理小說的先河,同時也寫也了不少歷史小說和一般的長篇小說。他認為,日本的純文學作品如「私小說」之類,思想內容昧澀,創作手法單調,因而讀者很少,不少「中間小說」也具有類似的通病。他主張,「大眾文學是服務於趣味的文學」,「所謂趣味,並不是一味盤算投讀者所好寫出來的那種東西,而應當是作家的內在思想很充實,這種內在的思想反映給讀者,使讀者產生的一種感受。就是說,必須是作家和讀者能共同享受的本質上的東西。」

基於上述文學主張,松本清張創作了許多優秀的長篇小說,本書《波浪上的塔》就是其中之一。這部小說被譽為松本作品中的長篇傑作。它和松本的其他長篇小說一樣,具有思想性強、故事生動、情節引人、語言通俗易懂的特點。

本書通過賴子和小野木的戀愛故事,歌頌了純真的愛情。作為有夫之婦的賴子在家庭里享受不到真正的溫暖和愛情,她對小野木的愛是真誠的,熱烈的;而剛剛被任命為檢察官的年輕的小野木,對賴子的愛是執著的,一往情深的。

賴子的丈夫是個在政府官員和企業家之間牽線搭橋的情報掮客,由他起著主要作用的一起賄賂案被暴露並遭到起訴,而且檢察部門步步深入,逼近到了政界的上層人物。小野木正是審理這一案件的主要檢察官之一。這一案件的進展,構成了本書的另一條主線。它的對資本主義社會的暴露目的,是顯而易見的。

本書的結尾,既有一定的藝術感染力,也深刻地揭示了賴子丈夫的陰險和狠毒。象賴子這樣一個純真的女子,想要離開從事骯髒職業的寡廉鮮恥的丈夫,追求其正的愛情,結果因她與小野木的關係已張揚於世,痛悔自己毀掉了小野木的前程,竟被逼走上了絕路。賴子美好理想的破滅,正好象一座建在波浪上的寶塔,頃刻之間便覆沒了。這正構成了對產生着她丈夫一類毒菌的社會的控訴。

松本清張以「與其追求文章的華麗,毋寧寫出真實的文字」作為自己的創作信條,所以,他的作品在日本擁有廣泛的讀者,受到普遍的歡迎。但惟其注重「真實」,作品裏便難免陳列有資本主義社會的污穢,相信閱讀本書的讀者自會加以甄別的。

趙德遠

一九八一年十二月於洛陽

上一章書籍頁下一章

波浪上的塔

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 波浪上的塔
上一章下一章

譯者的話

%