遲來的愛情

遲來的愛情

我不知道愛情已居於我的身上:

他像海鷗一樣來臨,以揚起的雙翼掠過悠悠呼吸的大海,

幾乎沒有驚動搖曳的落日餘暉,

但不知不覺已融進玫瑰的色彩。

它輕柔地降臨,我絲毫沒有覺察,

紅光消隱,它深入黑暗;我睡着,仍然不知愛情來到這裏,

直到一個夢在夜間顫抖地經過我的肉體,

於是我醒來,不知道是誰以如此的恐懼和喜悅將我觸擊。

隨着第一道曙光,我起身照鏡,

我愉快地開始,因為在夜間

我臉上所紡起的時光之線

已織成美麗的面紗,如同新娘的花邊。

透過面紗,我有笑聲一般的魅力,

像姑娘在大海蒼白的夜間有着定當作響的歡暢;

我心中的溫暖,如同海洋,沿着遲來的愛情之路,

曙光灑下無數片片閃耀的罌粟花瓣。

所有這些閃閃發光的海鳥煩躁地飛旋,

在我的下方,抱怨夜間親吻的溫暖

從未流過它們的血液,促使它們在清晨

恣情地追逐撒入水中的紅色罌粟花瓣。

吳笛譯

上一章書籍頁下一章

勞倫斯詩選

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 勞倫斯詩選
上一章下一章

遲來的愛情

%