第1062章 海上風波

第1062章 海上風波

第1062章海上風波

斐真王國的統治階層,到目前為止還沒有吸取教訓,仍然固執地不斷向新大陸增兵,試圖鎮壓愈演愈烈的獨立運動,維持殖民帝國以及由此派生的全球貿易體系。

馬斯克不看好新大陸的戰爭前景。

宗主國跨越重洋,勞師遠征,叛黨卻得到了當地人乃至外國勢力的支持,持續消耗下去,失去這塊殖民地是遲早的事。

還不如儘快停戰止血,在事實上承認殖民地獨立,通過談判爭取讓殖民地政府至少在名義上承認,斐真國王仍然是殖民地的國家元首。

馬斯克不想在初相識的人們面前,暴露自己的政治傾向,就換了個話題,向唐泰斯船長打聽一件私事。

「船長先生,您是海藍人,對當地的貿易行業很熟悉,認不認得一個名叫弗朗西斯科·柯里昂的男人?」

唐泰斯船長愣了一下,遲疑地望着他:「在海藍,這個名字太普通了,您指的是哪位弗朗西斯科·柯里昂?」

「聽說他做過航運貿易,在保險行業也有所涉獵,年紀大約50出頭,手上總是戴着一枚鑲嵌藍寶石鳶尾花的白金戒指。」

聽了馬斯克的描述,唐泰斯濃眉緊鎖,似乎在努力回想什麼,最後還是苦笑着搖了搖頭。

「抱歉,您提供的情報太模糊了,我一時間想不起這號人,順便問一下,您打聽這個人幹什麼?」

「我父親與這位柯里昂先生有一筆賬目還沒結清,我想找他談談這件事。」馬斯克不動聲色地回答。

「恕我冒昧,令尊是?」

「萊昂納多·賈斯蒂斯,您認得嗎?」

「萊昂納多·賈斯蒂斯……」唐泰斯船長喃喃自語,臉色突然變得很古怪,「是不是做茶葉貿易的那位賈斯蒂斯先生?」

「正是家父。」馬斯克注意到船長的神色變化,心弦不由得繃緊,「家父生前跟您打過交道?」

唐泰斯船長遲疑了一下,才輕輕點頭。

「賈斯蒂斯先生,您還記得導致您父親破產的運茶船嗎?我當時就在那艘船上當大副,天吶,回想起來簡直就是一場噩夢!」

「殖民地的那群暴民,衝上我們的船,把裝滿茶葉的箱子全都拆開,推進海里,上好的茶葉,就像水草一樣在海面上漂浮。」

「當時我和船上的水手們試圖阻止暴民行兇,結果遭到一頓痛打,差點兒送了命!」

唐泰斯船長抹了把額頭上的冷汗,心有餘悸的對馬斯克說:「我很抱歉,當初沒能保護好您父親的貨,也為他後來的不幸遭遇感到遺憾。」

「這當然不能怪您,船長,您已經盡到自己的義務了,只怪我父親走了霉運,當然,更可惡的是我父親生前的生意合伙人弗朗西斯科·柯里昂,要不是他捲款跑路,把巨額債務甩給我父親一個人扛着,也不至於最終淪落到絕望自殺的地步……」

馬斯克禁不住咬牙切齒。

「唐泰斯先生,您在海藍朋友多,地面熟,能不能抽空幫我調查一下,弗朗西斯科·柯里昂如今的下落?」

面對年輕人期待的目光,唐泰斯先是猶豫了一會兒,似乎有什麼難言之隱,直到翁貝托也走過來,他才點頭表示儘力而為。

結束這段談話,「好運號」貨輪就拉響汽笛,開始為期半個月的航程。

克萊爾是頭一回體驗長途航行,上船之初還覺得處處新奇有趣,很是興奮。

而當貨輪駛入外海,經受風浪的衝擊,甲板開始顛簸起伏,克萊爾的臉色就變得很難看,先是捂著額頭抱怨頭暈,接着就嘔吐起來。

顯而易見,這位可憐的紅髮女郎暈船了。

翁貝托、馬斯克、麗莎和保羅,都沒有如此強烈的暈船體驗,以為這只是小問題,適應一段時間就沒事了。

克萊爾自己也是這麼認為的,服用唐泰斯船長提供的暈船藥過後,就回到艙里躺着休息。

到了第二天早上,馬斯克發現她顯得沒精打采,病殃殃的。

問她哪裏不舒服,才得知暈船的毛病還好,又添了一樁失眠的癥狀。

「船上的吊床太可怕了!我躺在上面,身體隨着吊床不停的左右搖擺,使我總是忍不住擔心摔出去,結果整晚沒睡好!」克萊爾悻悻地訴苦。

「不是吧,克萊爾大姐?我覺得吊床就像搖籃一樣,搖著搖著就睡著了,很舒服啊!」麗莎表示無法理解。

「你在馬戲團表演的時候,在一根高懸在半空中的鋼絲上跳舞都不怕,吊床離地不過三尺高,怎麼會提心弔膽的怕摔下來?」

高飛也覺得不可思議。

「鬼知道為什麼,大概我天生就不適合航海!」紅髮女郎氣鼓鼓地說。

儘管有諸多不適應,她卻不後悔參加這次遠洋航行,樂觀的相信困難只是暫時的,等船靠岸,自己立刻就能恢復活力。

就這樣過了一個星期,克萊爾好不容易習慣了海上的生活,卻又在「好運號」抵達這條貿易航線的中途站——糖蜜島——的那天上午偶感風寒,發起高燒,咳嗦不止。

本來大家已經商量好了,趁著輪船靠港卸貨的間隙,上島遊玩一下午,順帶吃個晚飯再回來。

現在克萊爾病了,經麗莎治療過後有所好轉,還是很虛弱,只能留在船上養病。

這時,翁貝托做出一個令克萊爾非常感動的決定——留在船上照看她。

至於馬斯克、麗莎和保羅,還是按照原定計劃上島遊玩。

「你們別走太遠,當心迷路,早點回來。」翁貝托叮囑三個年輕人。

「埃斯波西托先生,我在糖蜜島上度過假,對這裏的環境很熟悉,我給馬斯克和麗莎當嚮導,您就儘管放心好啦!」保羅·波特拍著胸脯打包票。

翁貝托對這個輕佻的貴族青年不太放心,又叮囑馬斯克和麗莎:「在陌生的地方,不要多管閑事,萬一有人找茬,能躲則躲,儘快回來,我來幫你們處理後續的麻煩。」

「您放心,翁貝託大哥,我們都會小心行事。」馬斯克鄭重地說。

月底了,有月票的書友請支持一下,非常感謝!

(本章完)

上一章書籍頁下一章

救世主模擬器

···
加入書架
上一章
首頁 網游競技 救世主模擬器
上一章下一章

第1062章 海上風波

%