第31章 31

第31章 31

萬神之王並非後世印象中鬚髮俱白的肌肉虯髯老漢。但本該如此,神明不死不滅,當然也與衰老無緣,絕不可能現出老態。

宙斯看上去至多三十多歲,黑髮蓄鬚,頭戴橄欖枝冠冕,眉眼輪廓深刻而英挺。權力本就是上佳的催情劑,若再配上頗具成熟魅力的樣貌,就能輕易製造出「強者獨獨為自己傾倒」的豐盛幻覺。

「寧芙?」

祂盯着達芙妮,懷抱從灰燼中掏出的那團東西直起身,鎖定她的眼睛徐緩眯起,流露出一絲興味。

赫爾墨斯贈予的金手鐲還沉甸甸地掛在腕間,但她本能地理解了邁亞之子的把戲在宙斯澄金的眼睛裏完全無效。這副身軀的真實樣貌已然完全展露在萬神之王面前,而祂的視線確實被她的美麗皮囊短暫地吸引。

哪怕她和宙斯之間是塞墨勒的殘骸。

達芙妮甚至忘了要顫抖。

她聽到自己以乾澀的聲音解釋為何在此:「我……依照勒托之子阿波羅的吩咐,前來保護塞……墨勒。」

聽到阿波羅的名字,宙斯皺眉,隨即換上比煦風更溫和的口吻:「他向我稟告過,我有印象。忠誠勇敢的寧芙,你的名字?」

達芙妮並不想回答,用上全身力氣答非所問:「雷霆奔響的宙斯,我必須向您稟報,前天塞墨勒的奶媽忽然上門造訪,那之後公主就忽然決心要向您祈求什麼。那個自稱貝洛厄的老婦人定然不同尋常,我懇求您——」

宙斯就像沒聽到她在說什麼,放柔聲調,宛如安撫受驚的鳥兒:「不用害怕,我不會因為塞墨勒可嘆的命運責怪你。若非我對斯堤克斯許諾,我不可能在此展開雷霆的流火。恰恰相反,你立刻現身的義勇之舉應當受到嘉獎。」

這麼說着,他作勢要靠近。

「可愛的少女,告訴我你的名字,好讓我賜予你應有的獎賞。」

達芙妮指甲掐入掌心,強忍着後退逃跑的衝動,維持恭敬的姿態:「我沒有資格承受嘉獎,我甚至沒能完成阿波羅交託的任務。而塞墨勒……塞墨勒是那樣惹人憐愛,又對您滿腔愛意,上一刻還殷切期待着生下您的子嗣,隨即就遭逢如此厄運,我相信您身為執掌公義的奧林波斯之主,定然不會讓她白白死去。」

宙斯揪起眉心。

達芙妮牙齒有些打顫,還是清脆地說:「如果您允許,我只想請求您給塞墨勒一個公道。」

距離太近了,真的追逐起來,她不認為能從神王手裏逃跑。她唯一能用來武裝自己的就是塞墨勒還散逸著煙氣的死:只能一遍遍地挑不出錯地提醒宙斯,他不久前還鮮妍可愛的戀人正面目全非地躺在地上。

宙斯明顯有些不快,還沒開口,天邊驟然華光大盛。

有什麼正在快速接近。

宙斯身周氣氛陡變,抬手抓住一束雷光,毫無猶疑地劃開大腿肌肉,開出一道深可見骨的駭人創口。而後,他將從塞墨勒的遺骸中找到的那團東西放入了傷處,任由淋漓的血肉將其包裹。

血霧飛濺,宙斯的表情卻沒有任何變化,彷彿感覺不到疼痛。

「宙斯,將那自凡人腹中掉落的嬰孩給我!不要妄想藏匿它!」

「休想再將你與他人苟合獲得的卑賤骨肉帶上奧林波斯!」

蘊含無限威儀的呵斥隨強光靠近,越來越響亮清晰。

達芙妮心神巨震:這嗓音與貝洛厄的極為相似,那個奶媽果然是假冒的!而會這般怒斥宙斯的,也只有同為克洛諾斯子女的天後、指掌婚姻家庭權柄的女神赫拉。

線索的碎片拼成事件全貌:是赫拉假扮成奶媽貝洛厄,不知道說了什麼煽動塞墨勒本就不安的稚嫩心靈,引導她許下了致命的願望。

難以言喻的懊悔瞬間擊中達芙妮。即便清楚神明層次的謀划並非她能夠阻止的,如果那麼相信也只是狂妄;哪怕自知她已經做了能做的、向阿波羅如實稟報,揪著「如果」不妨的念頭依舊浮上心湖水面。

如果……如果她能夠再強硬一些,逼得塞墨勒坦白,事情是否不至於淪落到這個地步?

她清楚答案。

不。不會有任何改變。因為她也不知道宙斯展露真貌會有那等致命的效果。她甚至未必會想到將這個聽上去合情合理的願望轉達給阿波羅。

——即便在假設之中,她也救不了塞墨勒。

達芙妮機械地轉頭,以寧芙的眼睛現在也能隱約捕捉到赫拉車架前方四匹天馬的輪廓。天後到了,她不能留在這,至少不能被注意到。她立刻退進窗側的死角里,隨時準備找機會逃走。

而朝着雷霆落下之處趕來的不止赫拉。

「邁亞之子,收起你的笑臉,停下你的步伐,回你的基利尼山去!再前進你就將永遠受我詛咒、不被婚姻的幸福光顧。」

宙斯聽聞赫爾墨斯受阻,從喉嚨深處發出惱怒的低吼,身後隱隱有雷光聚攏。

達芙妮駭得後背貼住牆壁,宙斯反而因為細微的響動看向她,像是堪堪想起還有這麼個寧芙在場。

萬神之王五指內摳,從腿部的傷口中一下子將那團東西掏出來。

「你,寧芙,我命令你攜帶着這孩子即刻離去,」宙斯瞬息間到了達芙妮面前,將沾滿神血的早產兒推到她懷中,「去找赫爾墨斯,將這孩子交給他。我賜予你隱秘於強光之下的祝福,在見到赫爾墨斯前,除了邁亞之子和這新生兒,哪怕是神祇也不例外,無人能夠察覺你的行蹤。」

阿波羅原本並不認為赫拉會親自假扮成老婦去矇騙一個凡人少女。

他無法想像自己屈尊去做類似的事。

即便如此,他還是調動波也奧西亞地區神廟的幾個錨點,降下形態各異的化身,四處追索達芙妮此前所說的可疑老婦的下落。

底比斯城中赫爾墨斯也已經仔細排摸過,除了城門的守衛,居然沒有誰對那麼一位奶媽年紀的老婦有印象。出城的必經之路、近旁稍大的城邦也沒有任何與描述相吻合的蹤跡。如果要搜尋村莊農戶,即便以渡鴉形態飛行檢視,也會耗費大量時間。

沒有蹤跡就是最可疑的足音。不祥的預感在阿波羅太陽穴位置反覆突突亂跳,催促他將意識收回底比斯。於是他照做了。

神識聚攏回底比斯的本體,幾乎同時,不遠處數聲巨響。

轟隆隆,底比斯城日暮的天空驟然明亮如白晝。

阿波羅也顧不上是否會引發其他神祇注意,直接飛向響雷源頭。

底比斯王宮一片混亂,凡人們大聲喊叫着,驅使奴隸慌忙挑水滅火,卻唯獨不敢靠近火勢最旺盛的那部分宮殿。

因為兩位奧林波斯神在那裏對峙,任何靠近的人類都會被凌厲如刀片的威壓擊中,瞬間失去意識。阿波羅直接從人群頭上飛過去,不去考慮他們的驚呼是否因為他身後留下的輝光而起。

神明的視線穿透黑煙與火光,遠遠就看到奧林波斯眾神居所地位最為尊崇的兩位神明如角斗的野獸,一高一低地互相瞪視着。

阿波羅並不想無意義地衝撞赫拉,給母親勒托製造麻煩,立刻收斂氣息。

「整日以你的荒唐行徑折辱我還不夠?你以為我真的想追着你偷腥的風吹草動四處奔波?你還相信我介意你那無可計數的私生子?我不在乎,用你昏聵的雙耳聽清楚了,我早就不在乎了!我只是不得不那麼做。」

阿波羅首先聽到的是赫拉尖銳的話語,首先看清楚的卻是宙斯。

萬神之王面上居然掠過些微慌亂,彷彿被誰從未曾想過的角度猛地來了一記猛拳。

提坦神王克洛諾斯與瑞亞珍愛的女兒頭戴寶石冠冕,昂然站在天馬車架之上,俯視着她的丈夫。逐漸地,婚姻女神美麗而富有威嚴的面容不再因為怒意扭曲,情緒比晚霞在天際的餘韻更快流逝,她激動拔高的嗓音也冷卻了。

「宙斯,休想將肉|體凡胎所生的嬰孩帶上只有不死者有資格棲息的奧林波斯。如果你還把我視作妻子,假如你還記得即便是你,也應當給予其他神明權柄尊重,把、它、給、我。」

宙斯站在火場正中,躥高的熊熊烈焰對他毫髮無損,只令他拉長的影子愈發高大,覆蓋一整面幾近潰塌的牆。他懷抱着一團沾滿灰塵的小東西,緊繃着臉,半晌才擠出一個難看的笑:「你不必將話說到這個地步。」

赫拉不再說話,只是以令旁觀者毛骨悚然的眼神盯着宙斯懷裏的嬰孩。

半晌,萬神之王悵然嘆息。

「好吧,如果那就是你想要的。」宙斯手一揚,將懷裏的東西拋向赫拉。

赫拉並未露出得色,冷然看着塞墨勒的孩子飛到眼前,正要倒過來拎住它。然而意想不到的是,在與女神指尖相觸的瞬間,灰撲撲的嬰孩啵地一聲,如泡泡消散。

這是一個用空氣捏造出的幻影。

「宙斯!!」

而煙氣繚繞之中,哪裏還有宙斯的影子。

赫拉用力一勒韁繩,天馬吃痛嘶叫,載着盛怒的天後追逐而去。

火場中心忽然就只剩阿波羅。無名的心慌填滿他的胸腔。

他驟然意識到自己為何還駐留在此,明明宙斯和赫拉都已離去。

他必須尋找什麼。

快速掃視四周:石牆無力承受天神的雷霆,已然化作焦黑的殘垣斷壁,幾乎無法與記憶中的宮殿結構重合,沒有,沒有,沒有任何會動的東西,沒有任何生命在閃電點燃的火焰中生還。他凝神傾聽,尋找著任何與呼救、與呼吸相近的細碎聲響。意識集中到極點,無關緊要的噪音變得模糊遙遠,他能捕捉到的只有近前的響動。

許久,阿波羅聽到的始終只有火焰舔舐岩石的低語、火星炸裂的噼啪,自己的低語:

「達芙妮?」

以及無人回答的沉默。

阿波羅隨之想起,從驚雷降下那時起,他就根本沒有聽到過她向他祈禱的聲音。

上一章書籍頁下一章

始亂終棄阿波羅后[希臘神話]

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 始亂終棄阿波羅后[希臘神話]
上一章下一章

第31章 31

%