11.第二章趣事連生(4)

11.第二章趣事連生(4)

「孩子們,我要你們都坐端正,集中注意力,聽我講一兩分鐘的話。對—就是這樣。好,孩子們就該這樣做。我看見一個小女孩在向窗外看,我猜她一定認為我站在外面在給樹上的小鳥作演講吧,(一陣哧笑)我想告訴大家,我心裏很高興,能夠看到這麼多聰明的、聽話、好學的孩子,聚在這個地方聽我佈道。」等等諸如此類的話。下面講的話我就不必說了。反正是些千篇一律的東西。在講到三分之二時,佈道受到干擾:一些調皮的孩子又打起架來或搞別的小動作,滿堂的小腦袋瓜都在不老實地講著悄悄話。甚至連瑪麗和希德這樣的模範學生都按捺不住了。隨之,華爾特先生的聲音突然終止。

教堂里頓時安靜了下來,鴉雀無聲,以此來表示對佈道結束的感激。

剛才那陣的耳語,主要是因為教堂里突然來了一些莫名的到訪者。有撒切爾律師,身邊有一個非常衰弱的老人陪伴;一位色灰,儀錶堂堂的中年紳士;還有一位貴夫人,應該是那位紳士的太太。這位夫人還領着一個小孩。湯姆心裏一直很忐忑,心裏滿是煩惱和憂愁,良心受着折磨—艾美正含地注視着湯姆,而他卻不敢正視艾美的眼睛。可是在他看見這位新來的小女孩那刻,他的心裏便燃起了幸福的火焰。接着,他就拚命地做着各種動作以引起女孩的注意—打別人的耳光,揪人家的頭,做可笑的鬼臉—總之,各種能夠吸引新來的女孩注意的把戲,湯姆都一一試遍。但一想到那晚在她家花園裏的「禮遇」,他的興奮勁頓時涼了半截,不過不愉快的記憶又像沙灘上的腳印一樣,幸福的浪潮一來,就被沖得一乾二淨。

這幾位來訪者被請到了上座,華爾特先生的講話剛結束,就向大家介紹了這幾位來訪者。那位中年人原來是個有來頭的大人物—縣上的法官。現在他是這裏的孩子們所見過的最威嚴的人物,他們對他很好奇,非常想聽聽他高聲呼吼,但又相當害怕他的高呼聲。他住在距這十二里遠的康士坦丁堡,因此可以肯定,他是出過遠門、見過世面的人,他那雙眼睛曾目睹過縣上的法庭—那所房子的屋頂據說是用錫皮做的。他那令人肅然起敬的沉默,還有那一排排瞪着他的眼睛,很明顯,全場的人對他都很敬畏。這就是了不起的撒切爾**官,撒切爾律師的哥哥。傑夫·撒切爾立即走上前,和這位大人物表示親近,全校師生都很羨慕、嫉妒。聽到大家在切切私語,他就像聽見美妙的音樂一般,心極其舒暢。

「吉姆,快看!他上講台了。嘿—瞧!他們要握手啦—他真的和他握手了!哎呀,難道你不希望自己就是傑夫嗎?」

華爾特先生開始「表現自己」了,他一副官腔,到處號施令,提出指示,沒有一刻閑下來,只要他現有表現的機會,就會官腔式的嘮叨幾句;圖書管理員也在儘力「表現自己」—只見他手裏抱着許多書,自己咕噥著,到處跑動,貌似很忙的樣子;年輕的女教師們也開始「表現自己」了—時而親切地彎下腰關心着那些剛被打過耳光的學生,時而伸出漂亮的手指指著那些搞怪的孩子,以示警告,或者,時而和藹可親地拍拍那些乖孩子;年輕的男教師們也盡全力「表現自己」,他們小聲地訓斥學生兩句,以示他們的權威:幾乎每個大人,都找到了自己可乾的事,儘力的表現著自己。這些事做一次就夠了,他們卻重複了兩三次(表面還上裝出很着急的樣子)。再看底下在座的孩子們,小女生們也用各種方式「表現自己」,男生們「賣弄」得更起勁,於是,紙團在空中亂飛,教堂里互相扭打的聲音不斷。我們再看看那位坐在台上的大人物,面帶莊嚴的微笑,一副威嚴的樣子,巡視着全場—他也在「炫耀」著自己啊。

這時候有一件事能使華爾特先生欣喜萬分—頒一本《聖經》,這樣就可以藉以表現自己。他在那些模範學生圈裏問了問,只有幾個學生擁有一些黃色票,但是沒有一個夠數的。這時候如果那個德國血統的學生能夠恢復正常,再表演一回,華爾特先生可能願意付出一切來交換。

上一章書籍頁下一章

湯姆 索亞歷險記(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 湯姆 索亞歷險記(全本)
上一章下一章

11.第二章趣事連生(4)

%