60.第六章暑假來了(8)

60.第六章暑假來了(8)

「據說國王的鑽石可多呢!」

「唉,湯姆,可我一個國王也不認識呀。***」

「我知道呀。不過,你要是去歐洲,就能看到一大群國王到處亂躥亂跳的。」

「亂躥亂跳?」

「什麼亂躥亂跳?你這糊塗蛋!不是!」

「噢,那你剛才說他們什麼?」

「胡鬧啊,我的意思是說你會看見他們,當然不是亂躥亂跳,亂躥亂跳幹什麼?我是說你會看見他們,用通俗的話說就是到處都有國王,比如說那個駝背的理查老國王。」

「理查?他姓什麼?」

「沒有姓。國王只有名,沒有姓。」

「沒有姓?」

「確實沒有。」

「唉,如果他們喜歡,湯姆,那也好。不過,我才不想當國王,只有名,沒有姓,像個黑鬼似的。那我問你,你打算從哪兒動手?」

「我也不知道,我們先去鬼屋河岸對面的小山上吧,從枯樹那裏開始挖,你說好不好?」

「我同意。」

接着,他們就找到一把不大好使的鎬和一把鐵鍬,踏上了三英里的路途。到達目的地的時候,兩人已經滿頭大汗、氣喘吁吁,於是他們往就近的榆樹下一躺,歇腳,抽煙。

「我喜歡干這活兒。」湯姆說。

「我也是。」

「喂,哈克,要是現在找到財寶,你打算怎麼花你那份呢?」

「嘿,我就天天吃餡餅、喝汽水,有多少場馬戲就看多少場,場場不落。我一定會快活得像神仙。」

「嗯,可你不打算攢點錢嗎?」

「攢錢?幹什麼?」

「嘿,細水長流嘛。」

「噢,那沒用的!我爸遲早會回到鎮上,要是我不趕緊把錢花光,他一定會伸手搶我的錢的,而且他會很快把錢花得一個子兒不剩。那你打算怎麼花你的錢呢,湯姆?」

「我要買一面新鼓,一把貨真價實的寶劍,一條紅領帶和一條小鬥犬,還要娶個老婆。」

「娶老婆?」

「是的。」

「湯姆,你—喂,你腦子不正常吧。」

「你會明白的。」

「唉,娶老婆,你可真傻冒透了。看看我爸媽,窮爭惡吵!唉,他們見面就打。從我記事起他們就一直打個沒完。」

「這是兩碼事。我要娶的這個女孩兒可不會跟我干仗。」

「湯姆,我眼裏她們都是一樣的,都會跟你胡攪蠻纏。你最好先多想想,我勸你三思而後行。這個妞叫什麼名字?」

「她不是什麼妞!是個女孩子。」

「反正都一樣,有人喊妞,有人喊女孩—都是一碼子事,一樣的。噢,對了,她到底叫什麼,湯姆?」

「以後再告訴你,現在不行。」

「好吧—以後就以後吧,只是你成了家我就孤獨了哦。」

「怎麼會呢!你可以搬過來跟我們一起住。咱們還是先別談這些了,動手挖吧。」

他們幹了半個小時,大汗淋漓卻未果。他們又拚命折騰了半個鐘頭,還是一無所獲。於是,哈克說:

「他們總埋得這樣深嗎?」

「有時候是的。不過也不總這樣,一般不會。我想我們是不是沒找准地方。」

於是,他們又換了個新地方開始挖。他們幹得不快,仍是一無所獲。可他們堅持不懈,又幹了一段時間。最後,哈克倚著鐵鍬,用袖子抹了把額頭上豆大的汗珠,說道:

「挖完這個還要到哪裏去挖呢?」

「我想咱們可以到那兒去挖—卡第夫山上寡婦家後面的那棵老樹下面。」

「那地方不錯。不過,她會不會把咱們挖到的財寶據為己有呢,湯姆?那可是在她家的地上呀!」

「據為己有?說得倒輕鬆,叫她試試看。誰找到寶藏就歸誰,這與誰家的地一點關係也沒有。」

這種說法令人滿意。他們繼續挖。後來,哈克說:

「咱們肯定又挖錯地方了。你看呢?」

「這就怪了,哈克。我不懂。有時候,巫婆會暗中搗鬼。我猜問題出在這裏。」

「胡說!巫婆白天是沒有法力的。」

上一章書籍頁下一章

湯姆 索亞歷險記(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 湯姆 索亞歷險記(全本)
上一章下一章

60.第六章暑假來了(8)

%