275.討伐

275.討伐

七月

七月流火(1),

九月授衣(2)。

一之日觱發(3),

二之日栗烈(4)。[

衣褐(5),

何以卒歲(6)?

三之日於耜(7),

四之日舉趾(8)。

同我『婦』子,

饁彼南畝(9),

田畯至喜(10)

七月流火,

九月授衣。

春日載陽(11),

有鳴倉庚(12)。

女執懿筐(13),

遵彼微行(14)。

爰求柔桑,

春日遲遲。

采蘩祁祁(15),

女心傷悲,

殆及公子同歸(16)。

七月流火,[

八月萑葦(17)。

蠶月條桑(18),

取彼斧(19)

以伐遠揚(20),

猗彼女桑(21)。

七月鳴(22),

八月載績(23)

載玄載黃,

我朱孔陽(24),

為公子裳。

四月秀(25),

五月鳴蜩(26)。

八月其獲,

十月隕(27)。

一之日於貉,

取彼狐狸,

為公子裘。

二之日其同(28),

載纘武功(29)。

言私其(30),

獻於公(31)

五月斯螽動股(32),[

六月莎雞振羽(33)。

七月在野,

八月在宇。

九月在戶,

十月蟋蟀入我床下。

穹窒熏鼠(34),

塞向戶(35)

嗟我『婦』子,

曰為改歲(36),

入此室處。

六月食郁及(37)。

七月亨葵及菽(38)。

八月剝棗,

十月獲稻。

為此春酒,

以介眉壽(39)

七月食瓜,

八月斷壺(40)。

九月叔苴(41),

采荼薪樗(42),

食我農夫。

九月築場圍,

十月納禾稼。

黍稷重(43)。

禾麻菽麥。

嗟我農夫,

我稼既同,

上入執宮功(44)。

晝爾於茅(45),

宵爾索(46)。

亟其乘屋(47),

其始播百穀。

二之日鑿冰沖沖(48),

三之日納於凌陰(49)。

四之日其蚤(50)。

獻羔祭韭。

九月肅霜(51),

十月滌場(52)。

朋酒斯饗(53),

曰殺羔羊。

躋彼公堂(54),

稱彼兕觥(55),

萬壽疆。[1]

(1)流:落下。火:星名,又稱大火。

(2)授衣:叫『婦』女縫製冬衣。

(3)一之日:周曆一月,夏曆十一月。以下類。(b)發:寒風吹起。

(4)栗烈:寒氣襲人。

(5)褐(he):粗布衣服。

(6)卒歲:終歲。年底

(7)於:為,修理。耜(s):古代的一種農具。

(8)舉趾:抬足,這裏指下地種田。

(9)(ye):往田裏送飯。南畝;南邊的田地。

(10)田(jun):農官。喜:請吃酒菜。

(11)載陽;天氣開始暖和。

(12)倉庚:黃鸝。

(13)懿筐:深筐。

(14)遵:沿着。微行:小路。

(15)蘩:白蒿。祁祁:人多的樣子。

(16)公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。

(17)萑(hun)葦:蘆葦。

(18)蠶月:養蠶的月份,即夏曆三月。條:修剪。

(19)斧(qng):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫。

(20)遠揚:向上長的長枝條

(21)猗(j):攀折。女桑:嫩桑。

(22)(ju):伯勞鳥,叫聲響亮。

(23)績:織麻布。

(24)朱:紅『色』。孔陽:很鮮艷。

(25)秀(yo):秀是草木結籽,是草名。

(26)蜩(to):蟬,知了。

(27)隕:落下。(tuo):枝葉脫落。

(28)同:會合。

(29)纘:繼續。武功:指打獵。

(30)(zong):一歲的野豬。

(31)(jn):三歲的野豬。

(32)斯螽(zhong):蚱蜢。動股:蚱蜢鳴叫時要動腿。

(33)莎雞:紡織娘(蟲名)。

(34)穹室:堵塞鼠洞。

(35)向:朝北的戶。謹:用泥塗抹。

(36)改歲:除歲。

(37)郁:郁李。(yu):野葡萄。

(38)亨:烹。葵:滑菜。菽:豆。

(39)剝(pu):敲擊。介:求取。眉壽:長壽。

(40)壺:同「瓠」。葫蘆。

(41)叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。

(42)荼(tu):苦菜。薪:砍柴。樗(hu):臭椿樹。

(43)重:晚熟作物。(lu):早熟作物。

(44)上:同「尚」。宮功;修建宮室。

(45)於茅:割取茅草。

(46)索(to):搓繩子。

(47)亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。

(48)沖沖:用力敲冰的聲音

(49)凌陰:冰室。

(50)蚤:早,一種祭祖儀式。

(51)肅霜:降霜。

(52)滌場:打掃場院。

(53)朋酒:兩壺酒。饗(xng):用酒食招待客人。

(54)躋(j);登上。公堂:廟堂。

(55)稱:舉起。兕觥(sgong):古時的酒器。[2]

七月火星向西落,

九月『婦』女縫寒衣。

十一月北風勁吹,

十二月寒氣襲人。

沒有好衣沒粗衣,

怎麼度過這年底?

正月開始修鋤犁,

二月下地去耕種。

帶着妻兒一同去。

把飯送到南邊地。

田官趕來吃酒食。

七月火星向西落,

九月『婦』女縫寒衣。

春天陽光暖融融,

黃鵬婉轉唱着歌。

姑娘提着深竹筐。

一路沿着小道走。

伸手採摘嫩桑葉,

春來日子漸漸長。

人來人往采白蒿,

姑娘心中好傷悲,

要隨貴人嫁他鄉。

七月火星向西落。

八月要把蘆葦割。

三月修剪桑樹枝,

取來鋒利的斧頭。

砍掉高高長枝條,

攀著細枝摘嫩桑。

七月伯勞聲聲叫,

八月開始把麻織。

染絲有黑又有黃,

我的紅『色』更鮮亮,

獻給貴人做衣裳。

四月遠志結了籽。

五月知了陣陣叫。

八月田間收穫忙,

十月樹上葉子落。

十一月上山獵貉,

獵取狐狸皮『毛』好,

送給貴人做皮襖。

十二月獵人會合,

繼續『操』練打獵功。

打到小豬歸自己,

獵到大豬獻王公。

五月蚱蜢腿叫,

六月紡織娘振翅。

七月蟋蟀在田野。

八月來到屋檐下。

九月蟋蟀進門口,

十月鑽進我床下。

堵塞鼠洞熏老鼠,

封好北糊門縫。

嘆我妻兒好可憐,

歲末將過新年到,

遷入這屋把身安。

六月食李和葡萄,

七月煮葵又煮豆。

八月開始打紅棗,

十月下田收稻穀。

釀成春酒美又香,

為了主人求長壽。

七月裏面可吃瓜。

八月到來摘葫蘆。

九月拾起秋麻子,

採摘苦菜又砍柴,

養活農夫把心安。

九月修築打穀場,

十月莊稼收進倉

黍稷早稻和晚稻,

粟麻豆麥全入倉。

嘆我農夫真辛苦,

莊稼剛好收拾完,

又為官家築宮室。

白天要去割茅草。

夜裏趕着搓繩索。

趕緊上房修好屋,

開春還得種百穀。

十二月鑿冰沖沖,

正月搬進冰窖中。

二月開初祭祖先,

獻上韭菜和羊羔。

九月寒來始降霜。

十月清掃打穀場。

兩槽美酒敬賓客,

宰殺羊羔大家嘗。

登上主人的廟堂,

舉杯共同敬主人。

齊聲高呼壽疆。[2]

《國風豳風七月》是《詩經國風》中最長的一首詩。《『毛』詩序》認為它的主題是「陳后稷、先公風化之所由,致王業之艱難」;陳奐《詩『毛』氏傳疏》則認為是「周公遭管蔡之變而作」,兩者時間相距甚遠,似不可憑信。《漢書地理志》云:「昔后稷封(l),公劉處豳,太王徙岐,文王作酆,武王治鎬,其民有先王遺風,好稼穡,務本業,故豳詩言農桑衣食之本甚備。」據此,此篇當作於西周初期,即公劉處豳時期。

豳地在今陝西旬邑、彬縣一帶,公劉時代周之先民還是一個農業部落。《七月》反映了這個部落一年四季的勞動生活,涉及到衣食住行各個方面,它的作者當是部落中的成員,所以口吻酷肖,角度極准,從各個側面展示了當時社會的風俗畫,正如姚際恆《詩經通論》所說:「鳥語蟲鳴,革榮木實,似《月令》;『婦』子入室,茅升屋,似《風俗書》;流火寒風,似《五行志》;養老慈幼,躋堂稱觥,似庠序禮;田官染職,狩獵藏冰,祭獻執宮,似國家典制書。其中又有似採桑圖、田家樂圖、食譜、谷譜、酒經:一詩之中,不具備,洵天下之至文也!」凡春耕、秋收、冬藏、採桑、染績、縫衣、狩獵、建房、釀酒、勞役、宴饗,所不寫,「體不備,有美必臻,晉唐后陶、謝、王、孟、韋、柳田家諸詩,從未臻此境界」(引同上)。這一評價,基本上符合詩中實際。

詩從七月寫起,按農事活動的順序,以平鋪直敘的手法,逐月展開各個畫面。必須注意的是詩中使用的是周曆。周曆以夏曆(今之農曆,一稱陰曆)的十一月為正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆與夏曆相同。「一之日」、「二之日」、「三之日」、「四之日」,即夏曆的十一月、十二月、一月、二月。「蠶月」,即夏曆的三月。(未完待續。如果您喜歡這部作品,歡迎您來起點()投票、月票,您的支持,就是我最大的動力。手機用戶請到m閱讀。

〖∷更新快∷∷純文字∷〗

上一章書籍頁下一章

農夫三國

···
加入書架
上一章
首頁 軍事歷史 農夫三國
上一章下一章

275.討伐

%