六、漢斯·彼得

六、漢斯·彼得

我永遠不會忘記他那張臉,永遠不會忘記他整個人的任何一點細節——他的那些特點非常突出,非常清晰,猶如丟勒為他高高興興畫的一幅素描像。

來到波爾克羅島,比到了地中海的藍色海岸還要感到愜意,整個人置身於一片太陽浴里,叫人感到暖洋洋,覺得活着幸福、自信、樂觀,在這個五平方公里的小島中圝央,坐落着一個二百來口人的小村莊。港口很小,只有快艇和小型遊艇才能停泊。

離耶爾城只有一個小時的路程,可是給人的感覺卻相當遙遠,海拔高度也使人猶如領略到非洲的嫵媚和可愛。房子也是色彩紛呈,有的是白色的,有的則呈粉紅色、綠色和藍色的。到處可以看到按樹、合歡和翠竹。人們在說話時邊說邊唱,年薪收入者們頭上戴着接骨木帽,身上穿着粗布衣。這裏的居民以捕漁為生。大海水面平靜,猶如一池湖水,海水一片湛藍,和明信片上的照片一樣。

G·7和我被人領着走在這塊神奇的土地上。

村政圝府的門開了。所謂村政圝府,和法圝國普羅旺斯地區的農舍毫無二致。我們被撂在由政事廳臨時改作的監獄。外邊的蟬在鳴叫,縷縷陽光照射在玻璃上。先我們一步到的漢斯·彼得正坐在一條長條椅上,這時站起身來等著,既不和我們打招呼,對我們也未表示出敵圝意。帶我們進來的警圝察是個大胖子,他的胸毛很重,說話聲音低沉有力。而漢斯·彼得卻又高又瘦,他臉色灰白,一雙眼珠清澈見底。他的頭髮發黃,黃得幾

乎成了白色。他身着一件暗綠色的粗呢外套,就像北歐人,如瑞典人、挪威人、芬蘭人常穿的那種。他臉上的線條分明,乾癟、薄薄的嘴唇上露著一絲奇怪的微笑。

「就是他!」警圝察大聲說。

他是島上惟一的警圝察。案圝件的發生猶如在島上爆圝炸了一枚炮彈。我有必要把事實經過簡述一下,同時也想讓人們對環境和氣氛有所了解,便於明白事實的真圝相。

彼爾克羅西是一座天堂。被當地人稱作烏斯塔鼻的建築物是彼爾克羅島的天堂。「烏斯塔奧·德迪奧」的意思是:上帝之家。這所房子很大,刷成白色,俯瞰著村莊和海港。因為村子一面靠圝山,烏斯塔奧依山而立。

英國人、美國人將大把大把的鈔票奉獻給這所雖不豪華但卻獨一無二的建築。來到此地首先映入眼帘的就是這所房子。無論走到小島的任何一角,看到的仍然是這所紅色屋頂,桉樹環抱的烏斯塔奧。

四天以前,一個名叫朱斯坦·貝杜的小年薪收入者還獨自一人生活在這所房子裏。一名通常被人稱為海軍上將的退休海員,每天到他家做鐘點工。貝杜性格溫和,頭上總是戴着一頂接骨木帽,身着一套白色西裝,乘一艘淺藍色交通艇在海上捕魚。

八月十三日星期一,準確地說是上午九點,海軍上將到達后驚訝地發現,烏斯塔奧內仍然鴉雀無聲。他從第一扇窗進到房內,所有的窗戶從來不關,一直開着。他發現主人已經死在自己的床邊,滿胸都是血。

警報發出后,全村的人都跑來了。村裏惟一的警圝察連外衣也沒有來得及穿,村長也沒有系好圍巾。

貝杜真的死了,一顆子彈穿肉而過。

人們開始調圝查這所房子,但沒有多少把握。在一個堆滿雜物的小屋裏發現一名流浪漢還躺在一堆禾草上睡大覺。他就是漢斯·彼得。他三天之前來到這個島上,從此在島上轉來轉去,樣子令人生疑。他什麼也不買,也不在客棧用飯,不在床圝上睡覺,他用的錢什麼顏色人們都沒有看到過。他差點被折磨致圝死。他全身上下青一塊、紫一塊,一隻眼睛上方有一塊傷疤。沒有監獄,只好將他關進村政圝府。但是不久問題就變得複雜了,因為沒有找到手圝槍,在死者的房間里未找到,在小草屋裏未找到,在彼得身上也沒有發現任何武圝器。在他的口袋裏,也沒有找到一個生丁。

當地的人向司法部門求援,於是G·7來到此地。我再重複一遍,我永遠不會忘記此時此刻出現在我們面前的漢斯·彼得那張臉。他和我們的差異實在太大!在這些法圝國南方人面前他感到那麼不自在!一句話,他的樣子實在可憐!他倒是有證圝件,但一看就知道全是假的,偽圝造的。其中一份證圝件說他是丹麥人,另一份說他是芬蘭人,第三份又把他寫成是麥克蘭堡地區的德國人。職業一欄寫的是海員,礦圝工,又是什麼鉗工,鎖匠。在一本奇特的護照上蓋滿了外國簽證,從其中一頁分辨不出的方塊字看來,如果您相信的話,他甚至到過中國。

開始時我覺得他不懂法語,可是不久我便發現,他不但能聽懂,而且不會落掉一個字,只是在回答問題時小心翼翼,速度很慢,聲音中帶着一種特別的輕柔和溫和,對每一個哪怕是無足輕重的小問題,他都用一種特有的嚴肅來對待。他腳上的鞋已經張圝開口子,用線繩捆着。身上的衣服也骯圝臟不堪,幾乎已經磨成線絲

了。外衣里沒有襯衫,那件代替內圝衣的毛線衣大概也是別人送的。

G·7向他提的第一個問題是:「您在這裏幹什麼?」

「我是個流浪漢,所以……」

這就是他的一字一板的回答。回答時還做着一種含含糊糊、令人捉摸不透的手勢。我承認我有點被他感動了。他還不到三十五歲,他已多日不刮臉了,他的眼圈發黑,眼窩下陷。雖然如此,他看上去還是相當漂亮的。毫無疑問,這是個流浪漢,但又不是一個普通的流浪漢。

「您殺人了?」

「沒有!我在睡覺……」

「您是幾點進的烏斯塔奧?」

「在晚上。」

「從門口進來的?」

「跳牆!」

「您沒有錢了?」

「身無分文!」

「您沒有吃飯?」

他不會說「海膽」一詞,他用手勢比劃,表明他三天以來沒有別的可吃,一直靠吃在地中海海灣撈這種小動物為生。

「您在找工作?」

他聳聳肩,覺得這樣的問題十分荒唐。他笑了笑,可能是對我們關於流浪漢生活的無知表示寬容和諒解。

「我沒有殺人,我在睡覺。」

「難道您什麼也沒有聽見?」

「我在睡覺!」

就是這些,再也問不出其他東西。

我們參觀了一下烏斯塔奧,G·7坐在漢斯·彼得睡過的那個小屋裏,叫我向著死者的房間開了一槍。然後G·7非常肯定地對我說:「睡得再死、再沉也不可能聽不到槍聲!」然而我卻失望了。我不知道為什麼對彼得產生了一種感情,而這種感情中的大部分是同情。

「哼!」偵探繼續說,「我很想知道,**到達的時侯,小草屋的門是不是關着的。」

「為什麼?」

他指給我看的那扇門並沒有鎖,但門外面有插栓。因此,他肯定地說:「因為無法從裏邊鎖門!」

G·7的回答是明確的,毋庸置疑的,他的回答也得到目擊者的證實;人們發現彼得的時候,房門是關着的。還有,即使沒有插門栓,門也能自動開,因為它並不是垂直的。

本來G·7是漫不經心地開始他的調查的,但是這一發現使他的銳氣和鬥志一下子旺盛起來。於是他便開始了將近兩個小時的詢問和調查。在他提問或聽取回答的時候,我也沒有閑着,我這裏將我聽到的做一簡述:

貝杜的登記卡上寫着:朱斯坦·貝杜,未婚,一八七七年生於耶爾島上一個花農之家。二十歲時去了印度支那。在那裏發了一筆大財,之後便買下了烏斯塔奧,並在此安頓下來,除了一個外甥沒有其他親屬。

馬羅耐的登記卡上是:讓·馬羅耐,約瑟芬·馬羅耐的獨生子,約瑟芬娘家姓貝杜,是朱斯坦·貝杜的姐姐。十八歲時成了孤兒,二十七歲時失去舅父。是其舅父的惟一繼承人。他從其父母那裏只繼承了有限的財產。他在巴黎長期與其情婦同居,后娶她為妻。夏天乘遊艇來藍色海岸。」

這艘名為「精彩」的遊艇在慘劇發生的時候已停靠波爾克羅港一個月。馬羅耐和妻子生活在遊艇上,沒有用僕人。他們夫婦二人很少外出,只有在天氣晴好的時候到聖拉法埃爾,或去土倫附近的克羅港島散散步。

我看到了「精彩」號,這是一艘八點五米長的白色船,只有一間船艙,這種船在地中海有很多。我也見到了馬羅耐;一個身材高挑、優雅的小夥子,一看上去就知道他是爸爸的兒子,兩人的每一個細節都極其相象,我甚至還親眼看到站在一起的馬羅耐和漢斯·彼得,就在犯罪發生的屋裏,離發現屍體不遠的地方——可是屍體已經不在了,因為兩天以前已被埋葬了。

難道是因為我同情這個乞丐?反正對我來說,這種無聲的面對面的交鋒猶如刀子扎心一樣難受。

G·7很少提問題,他只是目不轉睛地觀察着他們。

馬羅耐忍不住,他主動說話了:「我己經在岸邊看到過這個人,他長時間在那裏轉來轉去。您認為是他殺的嗎?」

「難道您不是經常和您舅舅在一起乘交通艇出海捕魚?」

「去過幾次。」

「你們從未遇到過壞天氣?」

「最近幾周從沒有遇到過一次大風。」

G·7笑了。他用目光尋找我。我知道他又找到了答案,而我卻開始有點煩躁,每次都是如此。G·7將兩個男人撂給**看管,和以往一樣,叫人猜不透他的意圖。

到了外邊,他甩出這樣一句:「好!關起來!」

「把他們兩個都關起來?」

「對,都關起來!因為這個門只能從外邊鎖上,懂嗎?漢斯·彼得不可能在作案后自己把自己鎖在屋裏!如果別人偷偷把他鎖在屋裏,而他是無辜的,他一定會反抗……這是最起碼的常識……尤其是當他聽到槍聲……只有一種解釋,他沒有殺人,但他是同謀……」我們沿着海邊散步,馬羅耐太太濃妝艷抹,身上幾乎一絲不掛。正坐在遊艇甲板上的搖椅上悠哉。

「那一對男女等不及了,是不是?……一個很難對付的能活上一百歲的舅舅!……乘一艘小小的交通艇,數次出海打魚……可是海上沒有大風,馬羅耐找不到借口說明老傢伙怎麼會被拋出甲板,然後再向人們解釋船是如何的搖動……很難找到一種既不冒險又能將他置於死地的辦法。於是,漢斯·彼得出現了,一付流浪漢的模樣,連自己也不知往哪裏去,偶然來到此地……馬羅耐立刻想到良機不可錯過。他巧做安排,叫人將疑點集中到這個乞丐身上……順着這條錯誤的線索,調查將會持續幾個星期,然後就得釋放漢斯·彼得,因為找不到真憑實據……而且,一般來說,一項因方向錯誤而長期拖延下來的調查很難再回到起點重新開始,最終得出正確的結論……這樣案件將永遠石沉大海……於是馬羅耐和漢斯巧做安排……他親自將漢斯領到小屋,叫人們在一定時期內把他看成是殺人犯……我不知道馬羅耐答應給他多少錢。只有一件事是馬羅耐沒有預料到的,那就是屋門只能從外面才能鎖上……如此看來,這位漂亮的先生只能到監獄里度過他的佘生了……」說不清此時的我是有一種什麼樣的感受,是不是我們每個人都或多或少地同情庶民呢?經過我的一番努力,漢斯·彼得獲釋了。我再次試着想方設法讓他說出隱情---我失敗了。他韃拉着他那雙破鞋,肚子空空,平靜地,卻又幾乎生氣十足地去繼續流浪了。

上一章書籍頁下一章

十三個謎

···
加入書架
上一章
首頁 偵探推理 十三個謎
上一章下一章

六、漢斯·彼得

%