二十七 洪州書生

二十七 洪州書生

成幼文做洪州(即今江西南昌)錄事參軍的官,住家靠近大街。有一天坐在窗下,臨街而觀,其時雨後初晴,道路泥濘,見有一小孩在街上賣鞋,衣衫甚是襤褸。忽有一惡少快步行過,在小孩身上一撞,將他手中所提的新鞋都撞在泥濘之中。小孩哭了起來,要他賠錢。惡少大怒,破口而罵,哪裏肯賠?小孩道:「我家全家今天一天沒吃過飯,等我賣得幾雙鞋子,回家買米煮飯。現今新布鞋給你撞在泥里,怎麼還賣得出去?」那惡少聲勢洶洶,連聲喝罵。

這時有一書生經過,見那小孩可憐,問明鞋價,便賠了給他。那惡少認這掃他面子,怒道:「^_^,這小孩向我討錢,關你屁事,要你多管閑事幹麼?」污言穢語,罵之不休。那書生怒形於色,隱忍未發。

成幼文覺這書生義行可嘉,請他進屋來坐,言談之下,更是佩服,當即請他吃飯,留他在家中住宿。晚上一起談論,甚為投機。成幼文暫時走進內房去了一下,出來時那書生已不見了。大門卻仍是關得好好的,到處尋他,始終不見,不禁大為驚訝。

過不多時,那書生又走了進來,說道:「日間那壞蛋太也可惡,我不能容他,已殺了他的頭!」一揮手,將那惡少的腦袋擲在地下。

成幼文大驚,道:「這人的確得罪了君子。但殺人之頭,流血在地豈不惹出禍來?」書生道:「不用擔心。」從懷中取出一些葯末,放在人頭之上,拉住人頭的頭髮搓了幾搓,過了片刻,人頭連發都化為水,對成幼文道:「無以奉報,願以此術授君。」成幼文道:「在下非方外之士,不敢受教。」書生於是長揖而去。一道道門戶鎖不開、門不啟,書生已失所蹤。(出吳淑《江淮異人錄》)

殺人容易,滅屍為難,因之新聞中有灶底藏屍、箱中藏屍、麻包藏屍等等手法。中國筆記小說中記載有一婦人,殺人後將屍體切碎煮熟,餵豬吃光,不露絲毫痕迹,恰好有一小偷躲在床底瞧見,否則永遠不會敗露。英國電影導演希治閣(編按:即西區考克)所選謀殺短篇小說中,有一篇寫兇手將屍體切碎餵雞,想法和中國古時那婦人暗合。王爾德名著《道靈格雷的畫像》中,兇手殺人後,脅迫化學師用化學物品毀滅屍體,手續既繁,又有惡臭,遠不及我國武俠小說中以葯末化屍為水的傳統方法簡單明了。章回小說《七劍十三俠》中的一枝梅,殺人後也以葯末化屍為水。至於近代武俠小說和武俠電影,殺人盈野,行若無事,誰去管他屍體如何。

上一章書籍頁下一章

三十三劍客圖

···
加入書架
上一章
首頁 傳統武俠 三十三劍客圖
上一章下一章

二十七 洪州書生

%